Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I May Be Sorry (Tony Allen)
Ich mag vielleicht leidtun (Tony Allen)
Let
me
get
this
outta
the
way
I
didn't
do
it
it
was
Bynum
Lass
mich
das
aus
dem
Weg
räumen,
ich
war
es
nicht,
es
war
Bynum
But
he's
so
short
they
couldn't
find
him
Aber
er
ist
so
klein,
sie
konnten
ihn
nicht
finden
Psych
maybe
I
did
do
it
yeah
that's
dumb
but
its
the
past
Psycho,
vielleicht
habe
ich
es
doch
getan,
ja,
das
ist
dumm,
aber
es
ist
Vergangenheit
Could
we
talk
for
a
minute
about
the
very
last
part
of
the
season
Könnten
wir
eine
Minute
über
den
allerletzten
Teil
der
Saison
sprechen
Where
I
grew
into
my
new
knees
Wo
ich
in
meine
neuen
Knie
hineingewachsen
bin
Exploded
up
the
court
to
the
basket
and
I
finished
with
ease
Explodierte
über
das
Feld
zum
Korb
und
schloss
mit
Leichtigkeit
ab
Or
got
to
the
line
where
guess
what
yeah
I
made
them
Oder
kam
an
die
Linie,
wo,
rate
mal,
ja,
ich
habe
sie
verwandelt
Can
we
talk
for
a
minute
about
Tony
Allen
Können
wir
eine
Minute
über
Tony
Allen
sprechen
I'm
Tony
Allen
Ich
bin
Tony
Allen
And
I
may
be
sorry
Und
es
mag
mir
leidtun
But
I'm
here
to
show
you
Aber
ich
bin
hier,
um
dir
zu
zeigen
It's
not
for
you
to
worry
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
It
used
to
be
all
that
I
was
good
at
Früher
war
alles,
was
ich
gut
konnte
Was
offensive
put
backs
and
defensive
click
clack
Offensive
Putbacks
und
defensive
Klick-Klacks
Now
I'm
spastic
on
the
four
track
Jetzt
bin
ich
spastisch
auf
der
vierspur
A
short
stack
of
energy
I'm
Tony
Allen
Ein
kleiner
Stapel
Energie,
ich
bin
Tony
Allen
I'll
shut
down
the
best
or
get
them
traveling
Ich
werde
den
Besten
ausschalten
oder
sie
zum
Dribbling
bringen
Unraveling
the
other
team's
go
to
Das
Ziel
des
anderen
Teams
auflösen
I'm
here
to
clarify
and
see
to
it
Ich
bin
hier,
um
klarzustellen
und
dafür
zu
sorgen
That
my
name
is
not
spit
on
or
kicked
around
Dass
mein
Name
nicht
bespuckt
oder
herumgetreten
wird
Like
I'm
forgotten
I'm
no
ghost
I'm
Tony
Allen
Als
wäre
ich
vergessen,
ich
bin
kein
Geist,
ich
bin
Tony
Allen
And
now
I've
got
a
jump
shot
Und
jetzt
habe
ich
einen
Sprungwurf
Fairly
money
from
downtown
Ziemlich
gut
von
der
Innenstadt
I'm
going
to
wreck
up
another
team's
bench
Ich
werde
die
Bank
eines
anderen
Teams
zerstören
First
off
the
pine
watch
me
get
down
Zuerst
von
der
Bank,
sieh
mir
zu,
wie
ich
abgehe
In
the
trenches
you
may
not
believe
it
In
den
Schützengräben
magst
du
es
vielleicht
nicht
glauben
But
I'm
rising
on
the
ever
upward
I'm
Tony
Allen
Aber
ich
steige
immer
weiter
auf,
ich
bin
Tony
Allen
I'm
Tony
Allen
Ich
bin
Tony
Allen
And
I
may
be
sorry
Und
es
mag
mir
leidtun
But
I'm
here
to
show
you
Aber
ich
bin
hier,
um
dir
zu
zeigen
It's
not
for
you
to
worry
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
Barely
breathing
you
watch
me
screaming
up
the
court
off
my
own
steal
Kaum
atmend
siehst
du
mich
nach
meinem
eigenen
Steal
über
das
Feld
schreien
I'm
steaming
up
the
highlight
reels
Ich
dampfe
die
Highlight-Filme
hoch
And
when
I'm
sixth
man
and
Gerald's
the
seventh
Und
wenn
ich
der
sechste
Mann
bin
und
Gerald
der
siebte
You
all
will
have
us
on
the
tip
of
your
tongue
Werdet
ihr
uns
alle
auf
der
Zungenspitze
haben
Saying
heaven
have
mercy
on
my
soul
I
know
my
role
Sagt,
Himmel,
erbarme
dich
meiner
Seele,
ich
kenne
meine
Rolle
And
its
to
get
down
in
a
righteous
way
Und
es
ist,
auf
rechtschaffene
Weise
abzugehen
I'm
here
to
say
I'm
Tony
Allen
Ich
bin
hier,
um
zu
sagen,
ich
bin
Tony
Allen
I'm
Tony
Allen
Ich
bin
Tony
Allen
And
I
may
be
sorry
Und
es
mag
mir
leidtun
But
I'm
here
to
show
you
Aber
ich
bin
hier,
um
dir
zu
zeigen
It's
not
for
you
to
worry
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
I'm
Tony
Allen
Ich
bin
Tony
Allen
And
I
may
be
sorry
Und
es
mag
mir
leidtun
But
I'm
here
to
show
you
Aber
ich
bin
hier,
um
dir
zu
zeigen
It's
not
for
you
to
worry
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
I'm
Tony
Allen
Ich
bin
Tony
Allen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kulsick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.