Miracle Johan - The Return of the Truth (Paul Pierce) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miracle Johan - The Return of the Truth (Paul Pierce)




The Return of the Truth (Paul Pierce)
Возвращение правды (Paul Pierce)
It's the return of the truth you want proof
Это возвращение правды, хочешь доказательств?
Watch me raise another banner to the roof
Смотри, как я поднимаю еще один баннер под крышу.
For all the youths who missed out on Parish and Bird
Для всей молодежи, которая пропустила Пэриша и Берда,
And or Russell and Cousy you all have my word
И Рассела и Кузи, у тебя есть мое слово.
And word is bond the list goes on and on
И слово - это закон, список можно продолжать вечно:
There was Havlichek and DJ McHale and Heinsohn
Был Хэвличек, и Ди Джей Макхейл, и Хайнсон,
Or Heinson and Reggie Lewis R I P
Или Хайнсон и Реджи Льюис, покойтесь с миром.
Six years in this league for me I'm living legacy
Шесть лет в этой лиге, для меня я - живая легенда.
It's pride and it's heart and I've said from the start
Это гордость и это сердце, и я говорил с самого начала,
I want to restore what is rightfully ours
Что хочу вернуть то, что по праву наше.
This city's more than Irish Pubs and bars you want proof
Этот город - это больше, чем ирландские пабы и бары, хочешь доказательств?
I'll show you about a dozen scars I'm the truth
Я покажу тебе дюжину шрамов, я - правда.
It's the return of the truth, you want proof
Это возвращение правды, хочешь доказательств?
Watch me raise another banner to the roof
Смотри, как я поднимаю еще один баннер под крышу.
Green seventeen for the elders and youths
Зеленый семнадцатый для стариков и молодежи,
And every in between I'm Paul Pierce I'm the truth
И для каждого между ними, я - Пол Пирс, я - правда.
Honestly I'd rather not be singing this or rapping this
Честно говоря, я бы предпочел не петь и не читать рэп,
I'd rather not explain how it could happen this
Я бы предпочел не объяснять, как это могло произойти.
Last two years when D A traded away
Последние два года, когда Ди Эй обменял
Just about everyone with whom I ever played
Практически всех, с кем я когда-либо играл.
Antoine and E Dub Battie and Kenny A
Антуан, и И Даб, Бэтти, и Кенни Эй,
Delk then Walter with only a little faulter
Делк, потом Уолтер, с небольшой замашкой.
Three coaches in two years I've been the Rock of Gibralter
Три тренера за два года, а я был как Гибралтарская скала.
Twenty four seven and four every game
Двадцать четыре на семь, и четыре каждую игру,
It's insane for me to think some say I'm lame
Это безумие для меня - думать, что некоторые называют меня жалким,
A prima donna whiny me first uncoachable player
Примадонной, плаксой, эгоистичным, неуправляемым игроком.
That's the same rap McGrady got same rep Vince Carter got
Такой же ярлык наклеили Макгрэйди, такую же репутацию получил Винс Картер,
Same rep some sucker going to get when I'm gone
Такой же ярлык получит какой-нибудь неудачник, когда меня не станет.
But only I stay strong I been here all along
Но только я остаюсь сильным, я был здесь все это время,
And I'm not moving until we're number one
И я не сдвинусь с места, пока мы не станем номером один.
It's the return of the truth, you want proof
Это возвращение правды, хочешь доказательств?
Let me take you back to May twenty fifth two thousand two
Давай перенесемся в двадцать пятое мая две тысячи второго года.
Eastern conference finals game three versus the nets
Финал Восточной конференции, третья игра против "Нетс",
They had gotten the best of us and Antoine like let's
Они взяли над нами верх, и Антуан такой: "Давайте
Just do this like the old Celtics use to just do that thing
Просто сделаем это, как старые "Селтикс" делали свое дело".
We did our damn thing on a forty one to sixteen run
И мы сделали свое дело, со счетом сорок один - шестнадцать.
We had just begun and now we back together up at number one
Мы только начали, и теперь мы снова вместе, на первом месте.
Won the Atlantic for the first time since Bird
Выиграли Атлантический дивизион впервые со времен Берда,
And we're about to let our new heroics be heard
И мы собираемся протрубить о нашем новом подвиге.
And be seen and be assured for the playoffs the third time's a charm
Чтобы нас увидели, и чтобы ты была уверена: в плей-офф, в третий раз - это как заклинание.
I'm doing this for my mom
Я делаю это для своей мамы,
I'm doing this for Inglewood and Kansas
Я делаю это для Инглвуда и Канзаса,
I'm doing this for Boston
Я делаю это для Бостона.
It's the return of the truth, you want proof
Это возвращение правды, хочешь доказательств?
Watch me raise another banner to the roof
Смотри, как я поднимаю еще один баннер под крышу.
Green seventeen for the elders and youths
Зеленый семнадцатый для стариков и молодежи,
And every in between I'm Paul Pierce I'm the truth
И для каждого между ними, я - Пол Пирс, я - правда.





Авторы: John Kulsick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.