Lighthouse - Mirahперевод на немецкий
And
your
baby's
hanging
on
looking
at
pictures
on
the
phone
Und
dein
Schatz
hängt
hier
und
schaut
sich
Bilder
auf
dem
Handy
an
You're
back
at
home
while
I've
gone
away
Du
bist
wieder
zu
Hause,
während
ich
weggegangen
bin
We
thought
it
wouldn't
feel
long
cause
aren't
we
so
independent
Wir
dachten,
es
würde
nicht
lange
dauern,
weil
sind
wir
nicht
so
unabhängig?
But
the
wind
out
here
is
strong
it
Aber
der
Wind
hier
draußen
ist
stark,
er
Blew
right
through
those
confidences
Wehte
direkt
durch
diese
Vertrauensseligkeiten
And
the
sky's
been
coming
down
as
if
the
green
could
get
more
green
Und
der
Himmel
kommt
herunter,
als
ob
das
Grün
noch
grüner
werden
könnte
As
if
the
poppies
had
just
thirst
and
thought
the
sun
was
just
a
dream
Als
ob
die
Mohnblumen
nur
Durst
hätten
und
die
Sonne
nur
ein
Traum
wäre
The
water
on
the
road
looks
like
a
river
lost
control
Das
Wasser
auf
der
Straße
sieht
aus
wie
ein
Fluss,
der
die
Kontrolle
verloren
hat
Spilling
out
the
seams
and
soaking
through
my
jeans
Quillt
aus
den
Nähten
heraus
und
durchnässt
meine
Jeans
And
up
to
the
hill
run
right
through
the
battery
Und
den
Hügel
hinauf,
direkt
durch
die
Batterie
The
military
men
have
gone
and
left
this
all
to
me
Die
Militärs
sind
gegangen
und
haben
das
alles
mir
überlassen
Listen
the
wind
is
making
songs
in
the
trees
all
the
day
long
Hör
zu,
der
Wind
macht
Lieder
in
den
Bäumen
den
ganzen
Tag
lang
They're
singing
more
than
me
they're
making
their
own
reveille
Sie
singen
mehr
als
ich,
sie
machen
ihren
eigenen
Weckruf
I
want
the
lighthouse
to
be
on
Ich
möchte,
dass
der
Leuchtturm
an
ist
When
the
evening's
coming
on
Wenn
der
Abend
kommt
Cause
when
the
lighthouse
isn't
on
Denn
wenn
der
Leuchtturm
nicht
an
ist
The
night
can
feel
so
long
Kann
die
Nacht
so
lang
erscheinen
Turn
on
the
lighthouse
turn
it
on
Schalte
den
Leuchtturm
ein,
schalte
ihn
ein
So
the
nights
don't
feel
so
long
Damit
die
Nächte
nicht
so
lang
sind
I'm
just
out
here
watching
clouds
I
could
be
famous
for
doing
this
Ich
sitze
nur
hier
und
beobachte
Wolken,
ich
könnte
berühmt
dafür
werden,
das
zu
tun
Just
thinking
thoughts
there's
nothing
to
it
Ich
habe
nur
Gedanken,
da
ist
nichts
dran
And
in
the
days
I'll
make
it
right
I've
got
my
work
to
do
Und
tagsüber
werde
ich
alles
wieder
in
Ordnung
bringen,
ich
habe
meine
Arbeit
zu
tun
I
can
clean
out
the
windows
and
serenade
the
view
Ich
kann
die
Fenster
putzen
und
die
Aussicht
besingen
But
when
the
sky
gets
dark
and
down
I
just
want
to
be
known
by
you
Aber
wenn
der
Himmel
dunkel
und
tief
wird,
möchte
ich
nur
von
dir
erkannt
werden
In
our
lighthouse
I
can
feel
it,
feel
it
too
In
unserem
Leuchtturm
kann
ich
es
fühlen,
ich
kann
es
auch
fühlen
I
want
the
lighthouse
to
be
on
Ich
möchte,
dass
der
Leuchtturm
an
ist
When
the
evening's
coming
on
Wenn
der
Abend
kommt
Cause
when
the
lighthouse
isn't
on
Denn
wenn
der
Leuchtturm
nicht
an
ist
The
night
can
feel
so
long
Kann
die
Nacht
so
lang
erscheinen
Turn
on
the
lighthouse
turn
it
on
Schalte
den
Leuchtturm
ein,
schalte
ihn
ein
Put
the
million
candles
on
Stell
die
Millionen
Kerzen
auf
I
want
the
lighthouse
to
be
on
Ich
möchte,
dass
der
Leuchtturm
an
ist
When
the
evening's
coming
on
Wenn
der
Abend
kommt
Cause
when
the
lighthouse
isn't
on
Denn
wenn
der
Leuchtturm
nicht
an
ist
The
night
can
feel
so
long
Kann
die
Nacht
so
lang
erscheinen
Turn
on
the
lighthouse
turn
it
on
Schalte
den
Leuchtturm
ein,
schalte
ihn
ein
Put
the
million
candles
on
Stell
die
Millionen
Kerzen
auf
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.