Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
sei
se
posso
levar-te
pra
Norte
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
nach
Norden
bringen
kann
Sei
que
há
quem
se
importe
Ich
weiß,
dass
es
Leute
gibt,
die
sich
kümmern
Mas
o
que
é
nosso
é
muito
mais
forte
Aber
was
uns
gehört,
ist
viel
stärker
Protejo
num
forte
Ich
beschütze
es
in
einer
Festung
Mesmo
que
me
corte
Auch
wenn
es
mich
schneidet
E
deixem
destroços
Und
Trümmer
hinterlässt
Baby,
eu
tenho
em
posse
Baby,
ich
habe
es
in
meinem
Besitz
A
garganta
com
tosse
Mein
Hals
ist
heiser
Minha
voz
já
foi-se
Meine
Stimme
ist
schon
weg
Mesmo
assim
eu
trouxe
Trotzdem
habe
ich
sie
mitgebracht
Nela
a
minha
foice
Darin
meine
Sichel
Que
corta
quem
dá
coice
Die
denjenigen
schneidet,
der
tritt
Espero
que
quem
oiça
Ich
hoffe,
dass
jeder,
der
es
hört
Entenda
esta
coisa
Diese
Sache
versteht
Que
eu
digo
quando
penso
em
ti,
yeah
Die
ich
sage,
wenn
ich
an
dich
denke,
yeah
É
abstrato
e
concreto,
sim,
yeah
Es
ist
abstrakt
und
konkret,
ja,
yeah
Nosso
amor
nunca
pode
ter
fim,
oh
Unsere
Liebe
darf
niemals
enden,
oh
Pois
eu
perco
um
bocado
de
mim
Denn
ich
verliere
ein
Stück
von
mir
Por
isso
é
que
eu
comento
Deshalb
sage
ich
es
ja
Nós
somos
vinagre
e
fermento
Wir
sind
wie
Essig
und
Hefe
Aprendi
isso
há
muito
tempo
Das
habe
ich
vor
langer
Zeit
gelernt
Não
perguntes
quando,
não
lembro
Frag
nicht
wann,
ich
erinnere
mich
nicht
Carrego
em
todos
os
momentos
Ich
trage
es
in
jedem
Moment
Podes
chamar
burro
ou
jumento
Du
kannst
mich
Esel
oder
Lasttier
nennen
Eu
sei
que
ao
menos
eu
tento
Ich
weiß,
dass
ich
es
wenigstens
versuche
Eu
tento,
eu
tento,
eu
tento
Ich
versuche
es,
ich
versuche
es,
ich
versuche
es
Só
isso
me
deixa
atento
Nur
das
hält
mich
wachsam
Mesmo
que
não
ligues,
atendo
Auch
wenn
du
nicht
anrufst,
nehme
ich
ab
Com
unhas
e
garras
defendo
Mit
Krallen
und
Klauen
verteidige
ich
Aquilo
que
nós
dois
temos
Das,
was
wir
beide
haben
Juro
mesmo
ao
Deus
que
temo
Ich
schwöre
es
sogar
dem
Gott,
den
ich
fürchte
Eu
tremo,
eu
tremo,
eu
tremo
Ich
zittere,
ich
zittere,
ich
zittere
Sem
ti,
sou
um
barco
sem
remos
Ohne
dich
bin
ich
ein
Boot
ohne
Ruder
Sem
ti,
é
solidão
no
extremo
Ohne
dich
ist
es
Einsamkeit
im
Extrem
Contigo
eu
chego
ao
supremo
Mit
dir
erreiche
ich
das
Höchste
Suprimo
a
saudade
por
dentro
Ich
unterdrücke
die
Sehnsucht
in
mir
Contigo
eu
esqueço
os
acentos
Mit
dir
vergesse
ich
die
Betonungen
E
falo
o
que
sinto
no
centro
Und
sage,
was
ich
im
Innersten
fühle
Eu
rimo
mesmo
a
100%,
é
mais
provável
a
100%
Ich
reime
sogar
zu
100%,
es
ist
wahrscheinlicher
zu
100%
Mas
nem
sequer
permanecemos
Aber
wir
bleiben
nicht
einmal
Por
isso
digo
a
100%
Deshalb
sage
ich
zu
100%
Cinzentos
são
lágrimas,
sentimos
Grau
sind
Tränen,
wir
fühlen
Não
interessa
o
que
sentimos
Es
ist
egal,
was
wir
fühlen
Cada
um
de
nós
é
300
Jeder
von
uns
ist
300
Força
junta
são
600,
como
no
filme
dos
300
Zusammen
sind
wir
600,
wie
im
Film
300
Nós
juntos
é
o
dobro,
rebentos
nos
esperam
Wir
zusammen
sind
das
Doppelte,
Sprösslinge
erwarten
uns
Filantropo,
vou
pro
topo,
tu
espera
Menschenfreund,
ich
gehe
nach
oben,
warte
du
nur
Espero
que
quem
oiça,
entenda
entenda
o
que
Ich
hoffe,
dass,
wer
es
hört,
versteht,
versteht,
was
O
que
eu
digo
quando
penso
em
ti,
yeah
Was
ich
sage,
wenn
ich
an
dich
denke,
yeah
É
abstrato
e
concreto,
sim,
yeah
Es
ist
abstrakt
und
konkret,
ja,
yeah
Nosso
amor
nunca
pode
ter
fim,
oh
Unsere
Liebe
darf
niemals
enden,
oh
Pois
eu
perco
um
bocado
de
mim
Denn
ich
verliere
ein
Stück
von
mir
Por
isso
é
que
eu
comento
Deshalb
erwähne
ich
Nós
somos
vinagre
e
fermento
Wir
sind
wie
Essig
und
Hefe
Aprendi
isso
há
muito
tempo
Das
habe
ich
vor
langer
Zeit
gelernt
Não
perguntes
quando
não
lembro
Frag
nicht,
wann
ich
mich
nicht
erinnere
Carrego
em
todos
os
momentos
Ich
trage
es
in
allen
Momenten
bei
mir
Podes
chamar
burro
ou
jumento
Du
kannst
mich
Esel
oder
Maultier
nennen
Eu
sei
que
ao
menos
eu
tento
Ich
weiss,
dass
ich
zumindest
versuche
Eu
tento,
eu
tento,
eu
tento
Ich
versuche,
ich
versuche,
ich
versuche
Só
isso
me
deixa
atento
Nur
das
hält
mich
wach
Mesmo
que
não
ligues,
atendo
Auch
wenn
du
nicht
anrufst,
ich
gehe
ran
Com
unhas
e
garras
defendo
Mit
Nägeln
und
Klauen
verteidige
ich
Oh-oh-oh,
yeah
Oh-oh-oh,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Lesjak, Mirai Mirai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.