Текст и перевод песни Mirai - Openspace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Openspace
Открытое пространство
Když
zas
pocit
mám,
že
svý
dny
ztrácím
Когда
вновь
чувствую,
что
дни
свои
теряю,
Za
okny
nebem
ptáci
letí
dál
За
окном
в
небе
птицы
летят
дальше,
Jaktože
já
jsem
v
šedý
kostce
zkejs
Как
же
так,
я
в
серой
коробке
застрял,
A
oni
maj
ten
pravej
openspace
А
у
них
есть
настоящий
openspace,
Nebudu
ti
říkat
honey
Не
буду
называть
тебя
"милая",
Nebudu
ti
dneska
lhát
Не
буду
тебе
сегодня
лгать.
V
mojí
hlavě
už
jsou
plány
В
моей
голове
уже
есть
планы,
Chceš
je
znát
Хочешь
их
знать?
Nebudu
ti
říkat
honey
Не
буду
называть
тебя
"милая",
Nemusíš
se
na
nic
ptát
Не
нужно
ни
о
чем
спрашивать.
Svoboda
je
víc
než
money
Свобода
важнее,
чем
деньги,
Pojď
si
brát
Давай
брать.
Roztáhnem
křídla
Расправим
крылья,
Jak
tažní
ptáci
Как
перелетные
птицы,
A
poletíme
až
tam
kde
v
dálce
obzor
se
ztrácí
И
полетим
туда,
где
вдали
горизонт
теряется.
Roztáhnem
křídla
Расправим
крылья,
Jak
tažní
ptáci
Как
перелетные
птицы,
A
poletíme
až
tam
kde
v
dálce
obzor
se
ztrácí
И
полетим
туда,
где
вдали
горизонт
теряется.
Někdy
ti
dojde
co
všechno
vlastně
máš
Иногда
понимаешь,
что
на
самом
деле
имеешь,
Teprve
až
tomu
z
vlaku
zamáváš
Только
когда
из
поезда
этому
помашешь,
Každej
tu
má
svoje
nástupiště
У
каждого
здесь
свой
перрон,
9 a
¾ i
ty
ho
tady
máš,
někde
máš
9 и
¾,
и
у
тебя
он
здесь
есть,
где-то
есть.
Nebudu
ti
říkat
honey
Не
буду
называть
тебя
"милая",
Nebudu
ti
dneska
lhát
Не
буду
тебе
сегодня
лгать.
V
mojí
hlavě
už
jsou
plány
В
моей
голове
уже
есть
планы,
Chceš
je
znát
Хочешь
их
знать?
Nebudu
ti
říkat
honey
Не
буду
называть
тебя
"милая",
Nemusíš
se
na
nic
ptát
Не
нужно
ни
о
чем
спрашивать.
Svoboda
je
víc
než
money
Свобода
важнее,
чем
деньги,
Pojď
si
brát
Давай
брать.
Roztáhnem
křídla
Расправим
крылья,
Jak
tažní
ptáci
Как
перелетные
птицы,
A
poletíme
až
tam
kde
v
dálce
obzor
se
ztrácí
И
полетим
туда,
где
вдали
горизонт
теряется.
Roztáhnem
křídla
Расправим
крылья,
Jak
tažní
ptáci
Как
перелетные
птицы,
A
poletíme
až
tam
kde
v
dálce
obzor
se
ztrácí
И
полетим
туда,
где
вдали
горизонт
теряется.
Tak
zkusím
žít
život
nejenom
abych
byl
Так
попробую
жить
жизнь
не
только
для
того,
чтобы
быть,
Dát
mu
ten
správnej
směr
ze
všech
posledních
sil
Дать
ей
правильное
направление
из
последних
сил.
Zkusím
žít
život,
kdyby
se
někdo
ptal
Попробую
жить
жизнь,
если
кто-то
спросит,
Dát
mu
ten
správnej
směr,
aby
za
něco
stál
Дать
ей
правильное
направление,
чтобы
она
чего-то
стоила.
Roztáhnem
křídla
Расправим
крылья,
Jak
tažní
ptáci
Как
перелетные
птицы,
A
poletíme
až
tam
kde
v
dálce
obzor
se
ztrácí
И
полетим
туда,
где
вдали
горизонт
теряется.
Roztáhnem
křídla
Расправим
крылья,
Jak
tažní
ptáci
Как
перелетные
птицы,
A
poletíme
až
tam
kde
v
dálce
obzor
se
ztrácí
И
полетим
туда,
где
вдали
горизонт
теряется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pokorny, Mirai Navratil, Ondrej Fiedler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.