Текст и перевод песни Mirai - Souzneni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sliby,
které
zní
v
počátku,
Promises
that
sound
at
first,
Věčné
ve
svém
znění.
Eternal
in
their
wording.
Ranní
výstřel
první
hádky
Morning
shot
of
first
argument,
A
svět
zmizí
okouzlením.
And
the
world
fades
out
spellbound.
A
potom
každou
chvíli,
And
then
every
moment,
Vyšleme
projektily
We
fire
projectiles
Navzájem
odkrytými...
At
each
other...
Po
všem
si
ještě
drazí
After
all
this,
we
are
still
dear
to
each
other,
Jen
pocit,
který
mrazí,
Just
a
feeling
that
chills,
že
jsou
z
nás
něžný
vrazi...
that
we
are
gentle
murderers...
Věty
o
nás
dvou.
Sentences
about
me
and
you.
Krásně
zní,
Sound
beautiful,
Než
se
rozpadnou.
Until
they
break
apart.
Někdy
vzpomínání
vrátí
Sometimes
reminiscing
brings
back
Záblesk
dávných
časů
(časů).
A
flash
of
bygone
days
(days).
Pak
si
odpouštíme
rány
Then
we
let
each
other
off
the
hook
S
trochu
hranou
něhou
v
hlasu.
With
some
feigned
tenderness
in
our
voices.
Dopřejeme
klid
zbraním,
We
grant
a
truce
to
the
guns,
Však
status
Quo
je
zdání,
But
the
status
quo
is
a
semblance,
útok
se
za
svítání...
the
attack
at
dawn...
Jsme
v
labyrintu
vztahů,
We
are
in
a
labyrinth
of
relationships,
Blíženci
sebevrahů,
Twins
who
want
to
kill
themselves,
Spleť
strategických
tahů...
A
tangle
of
strategic
moves...
Věty
o
nás
dvou.
Sentences
about
me
and
you.
Krásně
zní,
Sound
beautiful,
Než
se
rozpadnou.
Until
they
break
apart.
Víš,
proč
v
nás,
Do
you
know
why,
Rozrůstá
se
poušť.
A
desert
grows
inside
us?
Dál
se
ptáš,
You
keep
asking,
Přitom
mačkáš
spoušť!
All
the
while
pulling
the
trigger!
Věty
o
nás
dvou.
Sentences
about
me
and
you.
Krásně
zní,
Sound
beautiful,
Než
se
rozpadnou.
Until
they
break
apart.
(Než
se
rozpadnou!)
(Until
they
break
apart!)
Sám
se
ptám,
I
ask
myself,
Přitom
mačkám
spoušť.
All
the
while
pulling
the
trigger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Honza Balcarek, Michal Navratil, Simon Bily
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.