Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
čas rány zahojí
Zeit heilt Wunden
Kolikrát
jsme
sešli
z
cesty,
zbořili
hráz
Wie
oft
sind
wir
vom
Weg
abgekommen,
haben
den
Damm
gebrochen
Neměli
záchranný
vesty,
lámali
si
vaz
Hatten
keine
Rettungswesten,
haben
uns
das
Genick
gebrochen
Už
mě
to
nebolí
Es
tut
mir
nicht
mehr
weh
Už
tě
to
nebolí
Es
tut
dir
nicht
mehr
weh
Vzala
si
klíč
Du
nahmst
den
Schlüssel
Zamkla
mý
srdce,
našel
jsem
si
nový
Hast
mein
Herz
verschlossen,
ich
habe
mir
ein
neues
gesucht
Trochu
pain,
přes
den
Bruce
Wayne
Ein
bisschen
Schmerz,
tagsüber
Bruce
Wayne
Démony
jsem
lovil,
mám
déjá-vu
Ich
habe
Dämonen
gejagt,
ich
habe
ein
Déjà-vu
Mám
déjá-vu
Ich
habe
ein
Déjà-vu
Čas
rány
zahojí
i
ty
hluboký
Die
Zeit
heilt
Wunden,
auch
die
tiefen
Hluboký
jak
vesmír
Tief
wie
das
Universum
A
možná
dřív,
než
se
probudíš
bude
takový
Und
vielleicht,
bevor
du
aufwachst,
wird
es
so
sein
Bude
jaký
si
ho
vysníš
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
dir
erträumst
Čas
rány
zahojí
i
ty
hluboký
Die
Zeit
heilt
Wunden,
auch
die
tiefen
Hluboký
jak
vesmír
Tief
wie
das
Universum
A
možná
dřív,
než
se
probudíš
bude
takový
Und
vielleicht,
bevor
du
aufwachst,
wird
es
so
sein
Bude
jaký
si
ho
vysníš
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
dir
erträumst
Stalo
se
to
u
mě
doma
Es
geschah
bei
mir
zu
Hause
Pořád
jsem
ti
věřil,
že
ty
věci,
co
se
děly
Ich
habe
dir
immer
geglaubt,
dass
die
Dinge,
die
passiert
sind
Odnese
vítr
jak
peří
Der
Wind
wie
eine
Feder
wegträgt
Ale
měl
jsem
pak
summertime,
summertime
sadness
Aber
dann
hatte
ich
Summertime,
Summertime
Sadness
Já
nevěřil,
že
může
mi
bejt
fajn
jako
je
mi
dnes
Ich
habe
nicht
geglaubt,
dass
es
mir
so
gut
gehen
kann,
wie
es
mir
heute
geht
V
duši
zima
víra
pryč
In
der
Seele
Winter,
der
Glaube
weg
Mezi
náma
hořely
mosty
Zwischen
uns
brannten
die
Brücken
Nevěděl
jsem
kudy
jít
Ich
wusste
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Nevěděl
jsem,
jestli
někdo
poradí
Ich
wusste
nicht,
ob
mir
jemand
raten
kann
Jestli
mi
někdo
poradí
Ob
mir
jemand
raten
kann
Čas
rány
zahojí
i
ty
hluboký
Die
Zeit
heilt
Wunden,
auch
die
tiefen
Hluboký
jak
vesmír
Tief
wie
das
Universum
A
možná
dřív,
než
se
probudíš
bude
takový
Und
vielleicht,
bevor
du
aufwachst,
wird
es
so
sein
Bude
jaký
si
ho
vysníš
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
dir
erträumst
Čas
rány
zahojí
i
ty
hluboký
Die
Zeit
heilt
Wunden,
auch
die
tiefen
Hluboký
jak
vesmír
Tief
wie
das
Universum
A
možná
dřív,
než
se
probudíš
bude
takový
Und
vielleicht,
bevor
du
aufwachst,
wird
es
so
sein
Bude
jaký
si
ho
vysníš
Es
wird
so
sein,
wie
du
es
dir
erträumst
Sto
rokov
pri
najlepšom
Hundert
Jahre
im
besten
Fall
Aj
to
len
pri
veľkom
šťastí,
kamo
pri
najväčšom
Und
das
nur
mit
viel
Glück,
Kumpel,
mit
dem
größten
Glück
Tretinu
z
toho
si
moc
starý,
alebo
si
len
decko
Ein
Drittel
davon
bist
du
zu
alt
oder
nur
ein
Kind
Tretinu
spíš
a
tretinu
robíš
na
šaty
a
jedlo
Ein
Drittel
schläfst
du
und
ein
Drittel
arbeitest
du
für
Kleidung
und
Essen
A
nech
zvyšný
čas
vôbec
je
ti
na
niečo
Und
möge
die
restliche
Zeit
überhaupt
für
etwas
gut
sein
Desať
- kým
si
naozaj
dobrý
v
tom
čo
robíš
Zehn
- bis
du
wirklich
gut
bist
in
dem,
was
du
tust
Možno
päť,
ak
to
správne
uchopíš
Vielleicht
fünf,
wenn
du
es
richtig
anpackst
Roky,
kým
prídu
real
vzťahy
Jahre,
bis
echte
Beziehungen
kommen
Mesiace,
kým
prídu
svaly
Monate,
bis
Muskeln
kommen
Škoda,
že
to
po
týždni
vzdali
Schade,
dass
sie
nach
einer
Woche
aufgegeben
haben
Tá
včela
robí
celý
život
na
lyžičku
medu
v
tvojom
čaji
Die
Biene
arbeitet
ihr
ganzes
Leben
lang
für
einen
Löffel
Honig
in
deinem
Tee
Best
day
ever!
Jheeez!
Bester
Tag
überhaupt!
Jheeez!
Toto
je
môj
deň
nemrhám
mojou
Energy
Das
ist
mein
Tag,
ich
verschwende
meine
Energie
nicht
Happy
hour,
dajme
liquor
Happy
Hour,
lass
uns
trinken
Pätnásť
minút
slávy?
Nie
ja
som
tu
už
forever
G!
Fünfzehn
Minuten
Ruhm?
Nein,
ich
bin
für
immer
hier,
G!
Päť
minút
a
si
fresh
Fünf
Minuten
und
du
bist
frisch
Čas
radšej
ako
cash
Zeit
lieber
als
Cash
Zadrž
si
dych
na
minútu
Halte
deinen
Atem
für
eine
Minute
an
Povedz
jak
rýchlo
beží
Sag,
wie
schnell
sie
vergeht
Čo
je
pre
jedného
poklad
Was
für
den
einen
ein
Schatz
ist
Pre
iného
je
trash
Ist
für
den
anderen
Müll
Sekunda
a
všetko
je
preč!
Eine
Sekunde
und
alles
ist
weg!
Päť
minút
a
si
fresh
Fünf
Minuten
und
du
bist
frisch
Čas
radšej
ako
cash
Zeit
lieber
als
Cash
Zadrž
si
dych
na
minútu
Halte
deinen
Atem
für
eine
Minute
an
A
povedz
jak
rýchlo
beží
Und
sag,
wie
schnell
sie
vergeht
Čo
pre
jedného
je
poklad
Was
für
den
einen
ein
Schatz
ist
Pre
iného
je
trash
Ist
für
den
anderen
Müll
Sekunda
a
všetko
je
preč!
Eine
Sekunde
und
alles
ist
weg!
Sekunda
a
všetko
je
preč!
Eine
Sekunde
und
alles
ist
weg!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirai Navratil, Ondrej Fiedler, Majk Spirit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.