Miraie - life after i left japan - перевод текста песни на немецкий

life after i left japan - Miraieперевод на немецкий




life after i left japan
Leben nachdem ich Japan verließ
I've taken my time to think about the time I spent alone in Japan
Ich habe mir Zeit genommen, um über die Zeit nachzudenken, die ich alleine in Japan verbracht habe
Just to think that life's not fair
Nur um zu denken, dass das Leben nicht fair ist
Just to think that life ain't fair
Nur um zu denken, dass das Leben nicht fair ist
Ever since I came back, I started making music
Seit ich zurückkam, habe ich angefangen, Musik zu machen
I met a lot of new friends, I miss them
Ich habe viele neue Freunde getroffen, ich vermisse sie
I've been thinking 'bout the time I spent
Ich habe über die Zeit nachgedacht, die ich verbracht habe
I've been thinking about going back home
Ich habe darüber nachgedacht, nach Hause zurückzukehren
You don't know the pain that I'm going through
Du kennst den Schmerz nicht, den ich durchmache
Praying for the day I go back where I belong to
Ich bete für den Tag, an dem ich dorthin zurückkehre, wo ich hingehöre
It's a struggle that I wanna break through
Es ist ein Kampf, den ich durchbrechen will
Demon whispers in my ears and tells me not to
Dämonen flüstern mir ins Ohr und sagen mir, ich soll es nicht tun
Look into the mirror and it shows the scars I went through
Ich schaue in den Spiegel und er zeigt die Narben, die ich durchgemacht habe
Work hard just to get a Yohji Yamamoto brand-new
Ich arbeite hart, nur um ein brandneues Yohji Yamamoto zu bekommen
Falling so hard, baby, I just wanna see you
Ich falle so tief, Baby, ich will dich nur sehen
Look me in the eyes, is this all a déjà vu?
Schau mir in die Augen, ist das alles ein Déjà-vu?
Maybe sometime in the future, I will look back to this song
Vielleicht werde ich irgendwann in der Zukunft auf dieses Lied zurückblicken
Thinking 'bout the time I spent thinking and writing the lyrics
Ich denke an die Zeit, die ich mit Nachdenken und dem Schreiben der Texte verbracht habe
Think about the feelings of a Tokyo breeze
Denke an das Gefühl einer Tokioter Brise
And all the time I woke up early, making vlogs under trees
Und all die Male, als ich früh aufwachte und Vlogs unter Bäumen machte
But it all ended too soon
Aber es endete alles zu früh
I haven't visited the place that I promised to
Ich habe den Ort nicht besucht, den ich versprochen hatte zu besuchen
And there's nothing I can do
Und es gibt nichts, was ich tun kann
I close my eyes, I face my darkness, praying and I wish upon-
Ich schließe meine Augen, stelle mich meiner Dunkelheit, bete und wünsche mir...
You don't know the pain that I'm going through
Du kennst den Schmerz nicht, den ich durchmache
Praying for the day I go back where I belong to
Ich bete für den Tag, an dem ich dorthin zurückkehre, wo ich hingehöre
It's a struggle that I wanna break through
Es ist ein Kampf, den ich durchbrechen will
Demon whispers in my ears and tells me not to
Dämonen flüstern mir ins Ohr und sagen mir, ich soll es nicht tun
Look into the mirror and it shows the scars I went through
Ich schaue in den Spiegel und er zeigt die Narben, die ich durchgemacht habe
Work hard just to get a Yohji Yamamoto brand-new
Ich arbeite hart, nur um ein brandneues Yohji Yamamoto zu bekommen
Falling so hard, baby, I just wanna see you
Ich falle so tief, Baby, ich will dich nur sehen
Look me in the eyes, is this all a déjà vu?
Schau mir in die Augen, ist das alles ein Déjà-vu?
(Look into the mirror, and it shows the scars I went through)
(Ich schaue in den Spiegel und er zeigt die Narben, die ich durchgemacht habe)
(Work hard just to get a Yohji Yamamoto brand-new)
(Ich arbeite hart, nur um ein brandneues Yohji Yamamoto zu bekommen)
(Falling so hard, baby, I just wanna see you)
(Ich falle so tief, Baby, ich will dich nur sehen)
(Look me in the eyes, is this all a déjà vu?)
(Schau mir in die Augen, ist das alles ein Déjà-vu?)





Авторы: Wong Wai Tung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.