Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就讓我一個人靜靜的喜歡著你
Lass
mich
dich
einfach
still
für
mich
lieben
每當我看見月亮都會想起你
Immer
wenn
ich
den
Mond
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
你是否知不知道活下去的意義
Weißt
du
überhaupt,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
留下的卻是寂寞,痛苦的回憶
Was
bleibt,
sind
nur
Einsamkeit
und
schmerzhafte
Erinnerungen
就讓我一個人靜靜的喜歡著你
Lass
mich
dich
einfach
still
für
mich
lieben
每當我看見月亮都會想起你
Immer
wenn
ich
den
Mond
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
你是否知不知道活下去的意義
Weißt
du
überhaupt,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
留下的卻是寂寞,痛苦的回憶
Was
bleibt,
sind
nur
Einsamkeit
und
schmerzhafte
Erinnerungen
在月光下遇見妳是我的榮幸
Dich
im
Mondlicht
zu
treffen,
war
mir
eine
Ehre
六月初我們開始對彼此努力
Anfang
Juni
begannen
wir,
uns
umeinander
zu
bemühen
當時我還在想怎麼把妳留住
Damals
dachte
ich
noch
darüber
nach,
wie
ich
dich
halten
könnte
妳是我心目中的一顆發光珍珠
Du
bist
in
meinen
Augen
eine
leuchtende
Perle
珍珠夏天,我會為妳擋風遮雨
Perlen-Sommer,
ich
werde
dich
vor
Wind
und
Regen
schützen
珍珠晴天,我會為妳付出一切
Perlen-Sonnentag,
ich
werde
alles
für
dich
geben
珍珠冬天,我會成為妳的溫暖
Perlen-Winter,
ich
werde
deine
Wärme
sein
珍珠項鍊,我會替妳戴上
baby
Perlenkette,
ich
werde
sie
dir
umlegen,
Baby
就讓我一個人靜靜的喜歡著你
Lass
mich
dich
einfach
still
für
mich
lieben
每當我看見月亮都會想起你
Immer
wenn
ich
den
Mond
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
你是否知不知道活下去的意義
Weißt
du
überhaupt,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
留下的卻是寂寞,痛苦的回憶
Was
bleibt,
sind
nur
Einsamkeit
und
schmerzhafte
Erinnerungen
就讓我一個人靜靜的喜歡著你
Lass
mich
dich
einfach
still
für
mich
lieben
每當我看見月亮都會想起你
Immer
wenn
ich
den
Mond
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
你是否知不知道活下去的意義
Weißt
du
überhaupt,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
留下的卻是寂寞,痛苦的回憶
Was
bleibt,
sind
nur
Einsamkeit
und
schmerzhafte
Erinnerungen
時間過得太快我們也將分開
Die
Zeit
vergeht
zu
schnell,
und
wir
werden
uns
trennen
不知不覺我們漸漸離開彼此
Unmerklich
entfernen
wir
uns
voneinander
Every
now
and
then
I
wanna
kiss
you
goodbye
Hin
und
wieder
möchte
ich
dich
zum
Abschied
küssen
Baby
come
with
me
我願意給妳真愛
Baby,
komm
mit
mir,
ich
bin
bereit,
dir
wahre
Liebe
zu
schenken
什麼樣的人我都遇見我都認識
Ich
habe
alle
möglichen
Menschen
getroffen
und
kennengelernt
玫瑰茉莉百合我偏偏喜歡睡蓮
Rosen,
Jasmin,
Lilien,
ich
bevorzuge
jedoch
die
Seerose
因為我們第一張的合照背景有它
Weil
unser
erstes
gemeinsames
Foto
sie
im
Hintergrund
hat
因為看見它讓我想起我們的初吻
Weil
ihr
Anblick
mich
an
unseren
ersten
Kuss
erinnert
就讓我一個人靜靜的喜歡著你
Lass
mich
dich
einfach
still
für
mich
lieben
每當我看見月亮都會想起你
Immer
wenn
ich
den
Mond
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
你是否知不知道活下去的意義
Weißt
du
überhaupt,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
留下的卻是寂寞,痛苦的回憶
Was
bleibt,
sind
nur
Einsamkeit
und
schmerzhafte
Erinnerungen
就讓我一個人靜靜的喜歡著你
Lass
mich
dich
einfach
still
für
mich
lieben
每當我看見月亮都會想起你
Immer
wenn
ich
den
Mond
sehe,
muss
ich
an
dich
denken
你是否知不知道活下去的意義
Weißt
du
überhaupt,
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
留下的卻是寂寞,痛苦的回憶
Was
bleibt,
sind
nur
Einsamkeit
und
schmerzhafte
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃 偉棟
Альбом
珍珠晴天
дата релиза
30-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.