Текст и перевод песни Miranda! - Don
Quiero
saber
qué
me
pasa
I
want
to
know
what's
wrong
with
me
Te
pregunto
qué
me
pasa
y
no
sabés
qué
contestarme
I
ask
you
what's
wrong
with
me
and
you
don't
know
what
to
tell
me
Porque
claro,
de
seguro
te
marié
Because
of
course,
I
probably
married
you
Con
mis
idas
y
vueltas,
te
cansé
con
mi
cámara
lenta
With
my
comings
and
goings,
I
tired
you
with
my
slow
motion
Y
aunque
trato,
nunca
puedo
apurar
mi
decisión
And
although
I
try,
I
can
never
rush
my
decision
En
el
preciso
momento
en
que
todo
va
cambiando
para
mí
At
the
precise
moment
when
everything
is
changing
for
me
En
ese
instante
te
aseguro
que
alguna
señal
te
di
At
that
moment
I
assure
you
that
I
gave
you
some
sign
Pero
no
me
escuchaste,
tal
vez
sin
intención
de
tu
parte
But
you
didn't
hear
me,
maybe
unintentionally
on
your
part
Puede
serte
un
poco
débil
el
sonido
de
mi
voz
The
sound
of
my
voice
may
be
a
little
weak
for
you
Una
mañana
te
veré
llegar
One
morning
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo,
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
not
better
off
alone
anymore
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
come
with
me
¿A
dónde?
En
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Where
to?
I
don't
really
know,
tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
It
could
be
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
believe
that
you
have
the
gift
to
cure
this
evil
Siento
que
debo
encontrarte
y
sin
embargo
paso
el
tiempo
yéndome
I
feel
that
I
must
find
you
and
yet
I
spend
my
time
going
away
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro,
que
jamás
encontraré
To
myself,
to
my
center,
which
I
will
never
find
Yo
quisiera
tenerte
y
tratarte
de
modo
decente
I
would
like
to
have
you
and
treat
you
in
a
decent
way
Pero
ves
que
ya
no
puedo
despegar
de
mi
papel
But
you
see
that
I
can
no
longer
detach
myself
from
my
role
Deberé
tranquilizarme
y
jugar
al
juego
que
me
proponés
I
should
calm
down
and
play
the
game
you
propose
to
me
Bajo
la
guardia,
te
recibo
y
me
abrigo
de
tu
piel
With
my
guard
down,
I
receive
you
and
wrap
myself
in
your
skin
El
destino
me
ha
dado
corazones
desequilibrados
Fate
has
given
me
unbalanced
hearts
Tu
palabra
me
nivela
y
detiene
mi
caer
Your
word
levels
me
out
and
stops
my
fall
Oh,
una
mañana
te
veré
llegar
Oh,
one
morning
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
not
better
off
alone
anymore
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
come
with
me
¿A
dónde?
En
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Where
to?
I
don't
really
know,
tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que
al
final
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that
in
the
end
you
broke
the
glass
in
me
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
You
could
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
believe
that
you
have
the
gift
to
cure
this
evil
Es
un
solo,
es
la
guitarra
de
Lolo
It's
a
solo,
it's
Lolo's
guitar
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
You
opened
my
skin
that
was
so
bad
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
You
broke
the
silence
that
made
me
go
away
Quizás
seas
tú
quien
me
haga
regresar
Maybe
you're
the
one
who
will
make
me
come
back
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
I
sense
that
you
know
the
best
way
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal
And
you
have
the
gift
that
is
required
to
cure
this
evil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gustavo Sergi Galante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.