Текст и перевод песни Miranda! - Hola
"Hola,
¿qué
tal?,
¿cómo
te
va?"
"Привет,
как
дела,
как
жизнь?"
Qué
frase
más
vulgar
Какая
банальная
фраза
Con
la
que
me
voy
a
presentar
С
которой
я
собираюсь
представиться
Cuando
a
lo
lejos
oigo
un
"bong"
Когда
издалека
услышу
звонок
Yo
sé
que
estás
ahí
Я
знаю,
что
ты
там
Y
de
una
u
otra
forma
И
так
или
иначе
Seguro
te
vas
a
acercar
a
mí
Обязательно
подойдешь
ко
мне
Quiero
conocerte
Хочу
познакомиться
с
тобой
Cambiarías
un
poquito
de
mi
suerte
Ты
бы
немного
поменял
мою
судьбу
Sigue
la
corriente
Поддайся
импульсу
El
impulso
de
tu
piel
nunca
te
miente
(Ah)
Импульс
твоей
кожи
никогда
тебя
не
обманет
(Ага)
El
disco
de
mi
mente
se
resiente
con
tu
corazón
Диск
моего
разума
наполняется
твоим
сердцем
(El
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца)
(El
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца)
¿No
ves
que
es
necesario
terminar
en
una
habitación?
Разве
ты
не
видишь,
что
нам
нужно
оказаться
в
одной
комнате?
(Invítame
a
tu
habitación,
ya)
(Пригласи
меня
в
свою
комнату,
ну
пожалуйста)
Si
no
tiene
nada
que
ver,
por
Dios,
discúlpame
Если
это
ни
на
что
не
похоже,
Боже,
прости
No
sé
ni
cómo
tuve
el
tupé
Даже
не
знаю,
как
у
меня
хватило
наглости
De
proponérmelo
de
hacer
a
la
primera
vez
Сделать
предложение
с
первого
раза
Tan
fácil
es
decirlo
Так
легко
сказать
Que
no
va
a
ser
tan
fácil
que
se
dé
Что
будет
не
так
легко
это
сделать
Quiero
conocerte
Хочу
познакомиться
с
тобой
Cambiarías
un
poquito
de
mi
suerte
Ты
бы
немного
поменял
мою
судьбу
Sigue
la
corriente
Поддайся
импульсу
El
impulso
de
tu
piel
nunca
te
miente
(Ah)
Импульс
твоей
кожи
никогда
тебя
не
обманет
(Ага)
El
disco
de
mi
mente
se
resiente
con
tu
corazón
Диск
моего
разума
наполняется
твоим
сердцем
(El
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца)
(El
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца)
¿No
ves
que
es
necesario
terminar
en
una
habitación?
Разве
ты
не
видишь,
что
нам
нужно
оказаться
в
одной
комнате?
(Invítame
a
tu
habitación)
(Пригласи
меня
в
свою
комнату)
(Invítame
a
tu
habitación)
(Пригласи
меня
в
свою
комнату)
Pasemos
a
lo
bueno
Давай
перейдем
к
делу
Deshazte
de
tu
ropa
y
dime
Сними
с
себя
одежду
и
скажи
мне
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Uoh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh
Уо-о-о-о,
о-о-о-о
Muñeca
te
lo
ruego
Куколка,
умоляю
тебя
Agítame
la
boca
y
dime
Поцелуй
меня
и
скажи
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Uoh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh
Уо-о-о,
о-о-о-о
Quiero
conocerte
(Oh,
oh)
Хочу
познакомиться
с
тобой
(Ох,
ох)
Cambiarías
un
poquito
de
mi
suerte
(Oh,
oh)
Ты
бы
немного
поменял
мою
судьбу
(Ох,
ох)
Sigue
la
corriente
(Oh,
oh)
Поддайся
импульсу
(Ох,
ох)
El
impulso
de
tu
piel
nunca
te
miente
Импульс
твоей
кожи
никогда
тебя
не
обманет
El
disco
de
tu
corazón
Диск
твоего
сердца
El
disco
de
tu
corazón
Диск
твоего
сердца
Invítame
a
tu
habitación,
ya
Пригласи
меня
в
свою
комнату,
ну
пожалуйста
(El
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца,
диск
твоего
сердца)
(El
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца,
диск
твоего
сердца)
(El
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца,
диск
твоего
сердца)
(El
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón)
(Диск
твоего
сердца,
диск
твоего
сердца)
Pasemos
a
lo
bueno
Давай
перейдем
к
делу
Deshazte
de
tu
ropa
y
dime
Сними
с
себя
одежду
и
скажи
мне
Uoh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh
Уо-о-о,
о-о-о-о,
о-о-о
Muñeca
te
lo
ruego
Куколка,
умоляю
тебя
Agítame
la
boca
y
dime
Поцелуй
меня
и
скажи
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Uoh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh-oh
Уо-о-о,
о-о-о-о
Pasemos
a
lo
bueno
Давай
перейдем
к
делу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.