Miranda! - Mentía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miranda! - Mentía




Mentía
Врала
Digamoslo, que se sienta en la piel
Скажем прямо, пусть это почувствуется кожей,
Aquella noche nada salió muy bien
Той ночью ничего хорошего не вышло.
Quisiste dar un paseo con él
Ты захотел прогуляться с ним,
Qué mala idea hacerlo donde yo esté
Какая ужасная идея делать это там, где я.
No nos tenemos ni un poco de amor
У нас нет ни капли любви,
Y sin embargo esto no se terminó
И тем не менее это не закончилось.
Y ahora pasamos de mal a peor
И теперь всё идёт от плохого к худшему,
Y si hoy te veo con él, los mato a los dos
И если я сегодня увижу тебя с ним, убью вас обоих.
Es un decir, no es literal
Это фигурально, не буквально,
Pero quisiera hacerlo en realidad
Но я бы хотела сделать это на самом деле.
Los celos ya son para
Ревность для меня уже
Algo difícil de llevar (algo difícil de lleva-a-a-a-a-r)
Нечто труднопереносимое (нечто труднопереноси-и-и-и-мое).
Mentía, cuando te decía
Врала, когда говорила тебе:
"Quédate tranquila, corazón"
"Успокойся, милый,"
Nos separaremos en términos buenos
Мы расстанемся по-хорошему,
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor (dor-d-d-dor)
Вернусь к своей жизни, я умею проигрывать (вать-т-т-вать).
Y ahora, te sigo a toda hora
А теперь, я слежу за тобой постоянно,
Tengo que saber con quién estás
Мне нужно знать, с кем ты.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
Это нездорово и вызывает привыкание,
Y yo pensé que a no me podía pasar
А я думала, что со мной такого не случится.
(No, no me podía pasar)
(Нет, со мной такого не случится).
Quiero tenerte conmigo otra vez
Хочу, чтобы ты снова был со мной,
Y si te tengo que te dejaré
И если ты будешь со мной, я знаю, что брошу тебя.
Hay algo en ti que nunca aguantaré
Есть что-то в тебе, чего я никогда не вынесу,
Y es eso mismo lo que me hace volver
И это же заставляет меня возвращаться.
Quisiera verte y parar de pensar
Хочу видеть тебя и перестать думать,
Con quien estuviste la noche anterior
С кем ты был прошлой ночью.
Ya tengo que poder disimular
Мне уже нужно уметь скрывать,
Verte con otro y no tratarte peor
Видеть тебя с другой и не относиться к тебе хуже.
Como lo ves, nada cambió
Как видишь, ничего не изменилось
Desde ese día que nos separó
С того дня, который нас разлучил.
Te seguiré, me humillaré
Я буду следить за тобой, я буду унижаться,
Por el momento es lo que haré (por el momento es lo que haré)
Пока что это то, что я буду делать (пока что это то, что я буду делать).
Mentía, cuando te decía
Врала, когда говорила тебе:
"Quédate tranquila, corazón"
"Успокойся, милый,"
Nos separaremos en términos buenos
Мы расстанемся по-хорошему,
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor (dor-d-d-dor)
Вернусь к своей жизни, я умею проигрывать (вать-т-т-вать).
Y ahora, te sigo a toda hora
А теперь, я слежу за тобой постоянно,
Tengo que saber con quién estás
Мне нужно знать, с кем ты.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
Это нездорово и вызывает привыкание,
Y yo pensé que a no me podía pasar
А я думала, что со мной такого не случится.
Mentía, cuando te decía
Врала, когда говорила тебе:
"Quédate tranquila, corazón"
"Успокойся, милый,"
Nos separaremos en términos buenos
Мы расстанемся по-хорошему,
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor
Вернусь к своей жизни, я умею проигрывать.
Y ahora, te sigo a toda hora
А теперь, я слежу за тобой постоянно,
Tengo que saber con quién estás
Мне нужно знать, с кем ты.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
Это нездорово и вызывает привыкание,
Y yo pensé que a no me podía pasar
А я думала, что со мной такого не случится.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
Это нездорово и вызывает привыкание,
Y yo pensé que a no me podía pasar
А я думала, что со мной такого не случится.
(No, no me podía pasar)
(Нет, со мной такого не случится).





Авторы: Sergi Galante Alejandro G


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.