Текст и перевод песни Miranda! - Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Quiero
saber
que
me
pasa.
I
want
to
know
what
happens
to
me.
Te
pregunto
que
me
pasa
I
ask
you
what
happens
to
me
Y
no
sabes
que
contestarme,
And
you
don't
know
what
to
answer
me,
Porque
claro,
de
seguro
te
mareé.
Because
of
course,
I
must
have
made
you
dizzy.
Con
mis
idas
y
vueltas
With
my
comings
and
goings
Te
cansé
con
mi
cámara
lenta,
I
tired
you
with
my
slow
motion,
Y
aunque
trato,
nunca
puedo
And
although
I
try,
I
can
never
Apurar
mi
decisión.
Hurry
my
decision.
En
el
preciso
momento
en
que
todo
At
the
precise
moment
when
everything
Va
cambiando
para
mí,
en
ese
instante,
Is
changing
for
me,
at
that
moment
Te
aseguro
que
alguna
señal
te
di,
I
assure
you
that
I
gave
you
some
sign
Pero
no
me
escuchaste,
But
you
didn't
hear
me,
Tal
vez
sin
intención
de
tu
parte,
Perhaps
without
intention
on
your
part,
Puede
ser
un
poco
débil
It
may
be
a
little
weak
El
sonido
de
mi
voz.
The
sound
of
my
voice.
Hoy,
una
mañana
te
veré
llegar
Today,
one
morning I will see you come
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor.
And
I will discover
that I am no longer
better alone.
Y
te
pediré
que
me
acompañes,
And
I will ask
you to accompany
me,
A
donde
en
verdad
no
sé,
To
where
I
don't
really
know,
Dime
que
si,
miénteme.
Tell
me
yes,
lie
to
me.
Podría
ser
que
al
final
It
could
be
that
in
the
end
Rompiste
el
cristal
en
mi.
You
broke
the
glass
in
me.
Podría
pasar
It
could
happen
Que
me
hagas
hablar.
That
you
make
me
talk.
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal.
I believe
that
you
have the gift of healing
this
evil.
Siento
que
debo
encontrarte
I
feel
that
I
have
to
find
you
Y
sin
embargo
paso
el
tiempo
yéndome
And
yet
I
spend
my
time
going
away
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro
Towards
myself,
to
my
center
Que
jamás
encontraré
Which
I
will
never
find
Yo
quisiera
tenerte
I
would
like
to
have
you
Y
tratarte
de
un
modo
decente
And
treat
you
in
a
decent
way
Pero
ves
que
ya
no
puedo
But
you
see
that
I
can
no
longer
Despegar
de
mi
papel
Take
off
my
role
Deberé
de
tranquilizarme
I
will
have
to
calm
down
Y
jugar
al
juego
que
me
propones.
And
play
the
game
you
propose
to
me.
Bajo
la
guardia
te
recibo
With
my
guard
down,
I
accept
you
Y
me
abrigo
de
tu
piel.
And
I
wrap
myself
in
your
skin.
El
destino
me
ha
dado
Fate
has
given
me
Corazones
desequilibrados.
Unbalanced
hearts.
Tu
palabra
me
nivela
Your
word
levels
me
Y
detiene
mi
caer.
And
stops
my
fall.
Hoy,
una
mañana
te
veré
llegar
Today,
one
morning
I
will
see
you
come
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I
will
discover
that
I
am
no
longer
better
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes,
And
I
will
ask
you
to
accompany
me,
A
donde
en
verdad
no
sé
To
where
I
really
don't
know
Dime
que
si,
miénteme.
Tell
me
yes,
lie
to
me.
Podría
ser
que
al
final
It
could
be
that
in
the
end
Rompiste
el
cristal
en
mi.
You
broke
the
glass
in
me.
Podría
pasar
It
could
happen
Que
me
hagas
hablar.
That
you
make
me
talk.
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal.
I believe
that
you
have the gift of healing
this
evil.
Es
un
solo??
It's
a
single??
Es
la
guitarra
de
Lolo.
It's
Lolo's
guitar.
Podría
ser
que
al
final
It
could
be
that
in
the
end
Rompiste
el
cristal
en
mi
You
broke
the
glass
in
me
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
You
opened
my
skin
that
was
so
bad
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
You
broke
the
silence
that
made me
go away
Quizás
seas
tu
quien
me
haga
regresar
Maybe
you
are
the
one who
will
make me
come back
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
I
sense
that
you
know
the best
way
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal.
And
you
have
the
gift it
takes
to heal
this
evil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sergi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.