Текст и перевод песни Miranda! - Quereme… Tengo Frío
Quereme… Tengo Frío
Полюби меня... Мне холодно
Una
tarde,
un
te
frio,
una
espera
Однажды
вечером,
холодный
чай,
ожидание
Y
esta
casa
buscando
tu
prescencia
И
этот
дом
ищет
твоего
присутствия
Te
espero
entre
los
discos,
los
libros
y
la
radio
Я
жду
тебя
среди
дисков,
книг
и
радио
Te
espero
como
siempre
te
esperado
Я
жду
тебя,
как
всегда
тебя
ждал
Quereme
como
la
tierra
qiere
al
agua
Люби
меня,
как
земля
любит
воду
Quereme
como
en
el
mar
esa
mañana
Люби
меня,
как
это
море
тем
утром
Quereme
que
las
disculpas
se
han
perdido
Люби
меня,
ведь
оправдания
утрачены
Como
perdido
estoy
sin
vos,
y
tengo
frio
Как
я
потерян
без
тебя
и
мне
холодно
Quereme,
mis
pasos
van
por
la
vereda
Люби
меня,
мои
шаги
идут
по
тротуару
Quereme,
se
que
tu
casa
queda
cerca
Люби
меня,
я
знаю,
что
твой
дом
недалеко
Quereme,
hay
una
luz
en
tu
ventana
Люби
меня,
в
твоем
окне
горит
свет
Pero
tu
sombra
esta,
mi
amor,
acompañada
Но
рядом
с
твоей
тенью,
любовь
моя,
кто-то
еще
Vuelvo
a
calentar
agua,
suena
un
timbre
Я
снова
подогреваю
воду,
звонит
дверной
звонок
Pero
otras
manos,
otras
puertas
abren
Но
другие
руки
открывают
другие
двери
Volando
en
tu
recuerdo
de
pronto
me
di
cuenta
Паря
в
твоих
воспоминаниях,
я
вдруг
понял
Que
el
agua
se
ha
enfriado
ya
bastante
Что
вода
ужеはかなり
остыла
Quereme,
como
la
tierra
quiere
al
agua
Люби
меня,
как
земля
любит
воду
Quereme,
como
en
el
mar
esa
mañana
Люби
меня,
как
это
море
тем
утром
Quereme,
que
las
disculpas
se
han
perdido
Люби
меня,
ведь
оправдания
утрачены
Como
perdido
estoy
sin
vos,
y
tengo
frio
Как
я
потерян
без
тебя
и
мне
холодно
Quereme,
mis
pasos
van
por
la
vereda
Люби
меня,
мои
шаги
идут
по
тротуару
Quereme,
se
que
tu
casa
queda
cerca
Люби
меня,
я
знаю,
что
твой
дом
недалеко
Quereme,
hay
una
luz
en
tu
ventana
Люби
меня,
в
твоем
окне
горит
свет
Pero
tu
sombra
esta,
mi
amor,
acompañada
Но
рядом
с
твоей
тенью,
любовь
моя,
кто-то
еще
Quereme,
hay
una
luz
en
mi
ventana
Люби
меня,
в
моем
окне
горит
свет
Pero
mi
sombra
esta,
mi
amor,
desamparada,
desamparada
Но
рядом
с
моей
тенью,
любовь
моя,
никого
нет,
никого
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jascalevich Elsa, Parrondo Maria Celina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.