Текст и перевод песни Miranda! - Tu Juego (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Juego (Remix)
Your Game (Remix)
Que
tonto
que
fui,
que
tarde
caí
How
could
I
be
so
foolish,
how
could
I
have
been
so
slow
to
see
¿Cómo
me
mentiste?
How
did
you
deceive
me?
¿Cómo
te
creí?
How
did
I
believe
you?
Parece
que
es
fácil
para
ti
hacerle
a
cualquiera
lo
mismo
que
a
mí
It
seems
like
it's
easy
for
you
to
do
to
anyone
what
you
did
to
me
Me
hiciste
pensar
que
me
ibas
a
amar,
que
me
adorarías
You
made
me
think
you
were
going
to
love
me,
that
you
would
adore
me
Y
ahora
te
vas
And
now
you're
leaving
Pedirás
hablar,
te
disculparás
You'll
ask
to
talk,
you'll
apologize
Llorarás
un
poco
y
te
marcharás
You'll
cry
a
little
and
then
you'll
go
Comprendo
que
tu
juego
I
understand
your
game
Cubrirte
tras
un
velo
provoca
sensación
ambigua
a
mí
Hiding
behind
a
veil
gives
me
mixed
feelings
Hazme
un
favor
ahora
Do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores
If
it's
not
true,
don't
cry
Al
menos
sé
algo
honesta
en
el
final
At
least
be
honest
at
the
end
Si
estás
hablando
en
serio
If
you're
serious
Prefiero
que
te
apures
I'd
rather
you
hurry
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya,
no
puedo
soportarlo
Let's
agree
not
to
see
each
other
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Al
fin
me
estás
dejando
You're
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I'd
like
to
leave
before
I
cry
Conversar
así
me
pone
muy
mal
Talking
like
this
makes
me
feel
bad
Nos
miro
de
afuera,
me
salgo
de
mí
I
see
us
from
the
outside,
I
get
out
of
myself
Y
mientras
los
dos
hablamos
de
más
And
while
we
both
talk
too
much
Empiezo
a
olvidarte
y
empiezo
a
pensar
I
start
to
forget
you
and
I
start
to
think
Que
triste
se
ve,
que
poco
cordial
How
sad
it
looks,
how
rude
Que
te
hagas
la
mártir,
que
quieras
hablar
That
you
play
the
martyr,
that
you
want
to
talk
De
que
en
realidad
no
es
que
no
me
amas
That
it's
not
that
you
don't
love
me
Pero
la
mentira
te
cansa
de
más
But
that
the
lie
tires
you
too
much
Comprendo
que
tu
juego
I
understand
your
game
Cubrirte
tras
un
velo
provoca
sensación
ambigua
a
mí
Hiding
behind
a
veil
gives
me
mixed
feelings
Hazme
un
favor
ahora
Do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores
If
it's
not
true,
don't
cry
Al
menos
sé
algo
honesta
en
el
final
At
least
be
honest
at
the
end
Si
estás
hablando
en
serio
If
you're
serious
Prefiero
que
te
apures
I'd
rather
you
hurry
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya,
no
puedo
soportarlo
Let's
agree
not
to
see
each
other
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Al
fin
me
estás
dejando
You're
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I'd
like
to
leave
before
I
cry
Debí
suponerlo
yo
I
should
have
known
De
tarde
cuando
llamaste
sentí
que
me
dejarías
hoy
When
you
called
late
I
felt
like
you
were
going
to
leave
me
today
Pero
no,
no
es
hoy
es
la
primera
vez
But
no,
it's
not
today,
it's
the
first
time
Hace
ya
bastante
tiempo
que
espero
que
llegue
este
momento
I've
been
waiting
for
this
moment
for
quite
some
time
¿Sabes
qué?
You
know
what?
No
voy
a
dejarte
ir
I'm
not
going
to
let
you
go
No
voy
a
dejar
que
todo
resulte
tan
fácil
para
ti
I'm
not
going
to
let
everything
be
so
easy
for
you
Trataré
de
besarte
antes
de
partir
I'll
try
to
kiss
you
before
I
go
Haciendo
a
un
lado
tu
pelo
y
acercándote
hacia
mí
Pushing
your
hair
aside
and
pulling
you
towards
me
Comprendo
que
tu
juego
I
understand
your
game
Cubrirte
tras
un
velo
provoca
sensación
ambigua
a
mí
Hiding
behind
a
veil
gives
me
mixed
feelings
Hazme
un
favor
ahora
Do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores
If
it's
not
true,
don't
cry
Al
menos
sé
algo
honesta
en
el
final
At
least
be
honest
at
the
end
Si
estás
hablando
en
serio
If
you're
serious
Prefiero
que
te
apures
I'd
rather
you
hurry
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya,
no
puedo
soportarlo
Let's
agree
not
to
see
each
other
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Al
fin
me
estás
dejando
You're
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I'd
like
to
leave
before
I
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gustavo Sergi Galante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.