Текст и перевод песни miranda - Como una Estrella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como una Estrella
Как звезда
Lo
más
bonito
de
mí
son
mis
ojeras
Самое
красивое
во
мне
- это
мои
темные
круги
под
глазами
¿Por
qué
no
me
esperas
aguantando
la
lluvia
Почему
ты
не
ждешь
меня
под
дождем,
El
frío
y
la
tormenta?
y
lo
bonito
que
era
холодом
и
бурей?
И
как
же
было
красиво
Ahogando
mis
sueños
en
la
bañera
Топить
мои
мечты
в
ванной
No
sé
quién
soy,
quién
seré,
ni
quien
era
Я
не
знаю,
кто
я,
кто
я
буду,
кто
я
был
Una
cosa
segura:
vida
pasajera
Одно
является
уверенным:
преходящая
жизнь
Hablan
como
si
me
conocieran
Они
говорят,
как
будто
они
меня
знают
Como
un
pájaro
sin
alas,
como
una
bala
perdida
Как
птица
без
крыльев,
как
потерянная
пуля
Todo
escrito
en
el
destino,
somos
polvos
de
otra
vida
Все
написано
в
судьбе,
мы
- пыль
из
другой
жизни
Trenes
que
solo
pasan
una
vez
y
no
se
olvidan
Поезда,
которые
проходят
только
один
раз
и
не
забываются
Personas
que
no
se
ven,
pero
se
quieren
a
escondidas
Люди,
которых
не
видят,
но
которых
скрытно
любят
Yo
no
soy
como
se
piensan,
ni
como
se
creen
que
soy
Я
не
тот,
кем
думают,
или
кем
считают
меня
Una
vida
tan
normal
como
la
de
otro
cualquiera
Жизнь
такая
же
нормальная,
как
у
любого
другого
Quisiera
que
todo
cambie
y
vivir
el
día
al
hoy
Я
хотел
бы,
чтобы
все
изменилось
и
жить
в
настоящем
No
quiero
malgastar
el
poco
tiempo
que
no
queréis
Я
не
хочу
тратить
то
мало
времени,
которое
вы
не
хотите
Si
tú
escuchas
mis
canciones
piensa
lo
que
te
conlleva
Если
ты
слушаешь
мои
песни,
подумай
о
том,
что
это
влечет
за
собой
Voy
con
tu
corazón
porque
voy
a
dejar
huella
Я
иду
с
твоим
сердцем,
потому
что
я
собираюсь
оставить
след
Mi
mente
es
una
galaxia
y
brilla
como
una
estrella
Мой
разум
- это
галактика,
и
он
светится
как
звезда
Se
apaga
por
si
sola
porque
el
vacío
las
rodea
Они
гаснут
сами
по
себе,
потому
что
их
окружает
пустота
Quiero
que
todo
sean
risas
aunque
el
cielo
esté
nublado
Я
хочу,
чтобы
все
были
смехом,
хотя
небо
облачно
Sentir
en
mí
la
brisa
de
un
daño
ya
superado
Почувствуй
в
себе
бриз
от
преодоленного
вреда
Piensa
mucho
en
quien
confías
y
quien
dejas
tu
legado
Тщательно
подумай,
кому
доверяешь
и
кому
оставляешь
свое
наследство
Nunca
sabes
qué
dirá
de
ti
quién
tengas
a
tu
lado
Ты
никогда
не
знаешь,
что
скажет
о
тебе
тот,
кого
ты
держишь
рядом
No
sé
qué
coño
me
pasa
¿por
qué
veo
los
días
tan
grises?
Я
не
знаю,
что
со
мной
происходит,
почему
я
вижу
дни
такими
серыми?
¿Y
por
qué
está
en
mi
cabeza
esa
sensación
tan
triste?
И
почему
в
моей
голове
эта
такая
грустная
ощущение?
Solo
quiero
que
se
vaya
ya,
que
alguien
me
lo
explique
Я
просто
хочу,
чтобы
это
уже
ушло,
пусть
кто-нибудь
мне
это
объяснит
Porque
cuando
mejor
estás
coges
la
vida
y
te
embiste
Потому
что
когда
ты
лучше
всего,
жизнь
берет
и
бьет
тебя
Cada
vez
que
caiga
voy
a
volver
a
más
fuerte
Каждый
раз,
когда
я
падаю,
я
снова
поднимаюсь
сильнее
Porque
solo
el
tiempo
sana
las
heridas
de
la
mente
Потому
что
только
время
лечит
душевные
раны
Aunque
el
tiempo
lo
que
rompe
la
mirada
de
la
gente
Хотя
время
то,
что
ломает
взгляд
людей
Te
resumo
lo
que
escribo
en
dos
palabras:
vida
y...
Я
свожу
то,
что
пишу,
до
двух
слов:
жизни
и...
Sigo
con
bajones
entre
fó-lios
Я
продолжаю
с
падениями
между
страницами
Lo
malo
es
la
subida
hacia
el
podio
Плохое
- это
подъем
на
подиум
Buscando
la
paz
en
el
dilúvio
Ищу
мир
в
потопе
Como
un
enfermo
huyendo
del
manicomio
Как
больной,
убегающий
из
сумасшедшего
дома
Mantener
la
calma
es
necesario
para
convivir
Сохранение
спокойствия
необходимо
для
сосуществования
Pero
a
veces
responde
el
odio
Но
иногда
отвечает
ненависть
El
orgullo
a
veces
hay
que
tragárselo
Гордость
иногда
надо
глотать
Yo
prefiero
el
amor
propio
Я
предпочитаю
самоуважение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.