Текст и перевод песни miranda - Niebla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
estoy
perdido
en
la
niebla
I'm
lost
in
the
fog
poco
alumbra
nada
me
asombra
It
barely
lights
up,
nothing
surprises
me
quiero
llegar
a
la
luz
pero
yo
mismo
soy
una
sombra
I
want
to
reach
the
light,
but
I'm
a
shadow
myself
No
se
ni
que
es
lo
que
siento
pero
reviento
I
don't
know
what
I
feel,
but
I'm
bursting
quiero
llenar
el
vacío
y
solo
lo
aumento,
solo
lo
aumento
I
want
to
fill
the
void,
but
I
only
increase
it,
I
only
increase
it
dame
la
mano
antes
de
que
nos
hunda
la
marea
Give
me
your
hand
before
the
tide
sinks
us
antes
del
que
tiempo
pase
podemos
pararlo
ahora
Before
time
passes,
we
can
stop
it
now
antes
de
que
no
se
vuelva
la
tormenta
Before
it
turns
into
a
storm
podemos
evadirnos
del
mundo
que
nos
rodea
We
can
escape
from
the
world
around
us
estoy
hasta
la
polla
viedo
lo
mismo
hasta
que
muera
I'm
sick
of
seeing
the
same
thing
until
I
die
con
la
mirada
perdida
envuelto
en
una
marea
With
my
eyes
lost,
wrapped
in
a
tide
veo
pasar
los
días
como
si
fueran
horas
I
see
the
days
go
by
like
hours
la
muerte
está
en
la
esquina
date
prisa
que
no
espera
Death
is
around
the
corner,
hurry,
it
doesn't
wait
Y
todo
es
efimero
And
everything
is
ephemeral
si
crees
que
algo
no
entonces
dímelo
If
you
believe
in
something,
tell
me
si
tienes
un
sueño
persiguelo
If
you
have
a
dream,
chase
it
la
vida
es
muy
puta
y
ya
se
encargará
de
jodertelo
Life
is
a
bitch
and
it
will
fuck
you
up
amor
al
cuaderno
y
yo
Love
for
the
notebook
and
me
amor
a
la
madre
que
me
pario
Love
for
the
mother
who
gave
birth
to
me
soy
un
cuerpo
sin
vida
e
el
océano
I'm
a
lifeless
body
in
the
ocean
las
ilusiones
te
vuelven
un
náufrago
Illusions
turn
you
into
a
castaway
yo
quiero
volar
como
un
pájaro
I
want
to
fly
like
a
bird
ser
libre
escaparme
a
kilómetros
To
be
free,
to
escape
for
miles
siempre
hablo
de
huir
y
alejarme
en
verdad
I
always
talk
about
escaping
and
getting
away,
but
really
yo
quería
sentirla
a
centímetros
I
wanted
to
feel
her
at
my
fingertips
estoy
en
mi
mundo
caótico
I
am
in
my
chaotic
world
todo
tiene
un
final
fatídico
Everything
has
a
tragic
end
con
cada
problema
me
siento
minúsculo
With
each
problem
I
feel
insignificant
esto
me
pasa
por
ser
melancolico
This
is
what
happens
to
me
for
being
melancholic
estoy
obsesionado,
tirado
por
cualquier
lado,
I
am
obsessed,
lying
down
anywhere,
me
cago
en
la
puta
que
coño
ha
pasado
What
the
fuck
happened
todo
cambia
tanto
y
yo
me
hundo
demasiado
Everything
changes
so
much
and
I
sink
too
much
me
hundo
demasiado,
me
cago
en
la
puta
no
se
que
ha
pasado
I
sink
too
much,
I
don't
know
what
the
fuck
happened
siempre
obsesionado
Always
obsessed
borracho
tirado
por
cualquier
lado
Drunk
and
lying
down
anywhere
estoy
obsesionado
tirado
por
cualquier
lado,
I'm
obsessed
with
lying
down
anywhere,
me
cago
en
la
puta
que
coño
ha
pasado,
What
the
fuck
happened
todo
cambia
tanto
y
yo
me
hundo
demasiado,
Everything
changes
so
much
and
I
sink
too
much,
me
hundo
demasiado,
I
sink
too
much,
me
cago
en
la
puta
que
coño
ha
pasado.
What
the
fuck
happened.
siempre
obsesionado,
borracho
y
tirado
por
cualquier
lado.
Always
obsessed,
drunk
and
lying
down
anywhere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.