miranda - Niebla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни miranda - Niebla




Niebla
Fog
estoy perdido en la niebla
I'm lost in the fog
poco alumbra nada me asombra
It barely lights up, nothing surprises me
quiero llegar a la luz pero yo mismo soy una sombra
I want to reach the light, but I'm a shadow myself
No se ni que es lo que siento pero reviento
I don't know what I feel, but I'm bursting
quiero llenar el vacío y solo lo aumento, solo lo aumento
I want to fill the void, but I only increase it, I only increase it
dame la mano antes de que nos hunda la marea
Give me your hand before the tide sinks us
antes del que tiempo pase podemos pararlo ahora
Before time passes, we can stop it now
antes de que no se vuelva la tormenta
Before it turns into a storm
podemos evadirnos del mundo que nos rodea
We can escape from the world around us
estoy hasta la polla viedo lo mismo hasta que muera
I'm sick of seeing the same thing until I die
con la mirada perdida envuelto en una marea
With my eyes lost, wrapped in a tide
veo pasar los días como si fueran horas
I see the days go by like hours
la muerte está en la esquina date prisa que no espera
Death is around the corner, hurry, it doesn't wait
Y todo es efimero
And everything is ephemeral
si crees que algo no entonces dímelo
If you believe in something, tell me
si tienes un sueño persiguelo
If you have a dream, chase it
la vida es muy puta y ya se encargará de jodertelo
Life is a bitch and it will fuck you up
amor al cuaderno y yo
Love for the notebook and me
amor a la madre que me pario
Love for the mother who gave birth to me
soy un cuerpo sin vida e el océano
I'm a lifeless body in the ocean
las ilusiones te vuelven un náufrago
Illusions turn you into a castaway
yo quiero volar como un pájaro
I want to fly like a bird
ser libre escaparme a kilómetros
To be free, to escape for miles
siempre hablo de huir y alejarme en verdad
I always talk about escaping and getting away, but really
yo quería sentirla a centímetros
I wanted to feel her at my fingertips
estoy en mi mundo caótico
I am in my chaotic world
todo tiene un final fatídico
Everything has a tragic end
con cada problema me siento minúsculo
With each problem I feel insignificant
esto me pasa por ser melancolico
This is what happens to me for being melancholic
estoy obsesionado, tirado por cualquier lado,
I am obsessed, lying down anywhere,
me cago en la puta que coño ha pasado
What the fuck happened
todo cambia tanto y yo me hundo demasiado
Everything changes so much and I sink too much
me hundo demasiado, me cago en la puta no se que ha pasado
I sink too much, I don't know what the fuck happened
siempre obsesionado
Always obsessed
borracho tirado por cualquier lado
Drunk and lying down anywhere
estoy obsesionado tirado por cualquier lado,
I'm obsessed with lying down anywhere,
me cago en la puta que coño ha pasado,
What the fuck happened
todo cambia tanto y yo me hundo demasiado,
Everything changes so much and I sink too much,
me hundo demasiado,
I sink too much,
me cago en la puta que coño ha pasado.
What the fuck happened.
siempre obsesionado, borracho y tirado por cualquier lado.
Always obsessed, drunk and lying down anywhere.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.