Miranda feat. Lupita's Friends - No Estabas - перевод текста песни на немецкий

No Estabas - miranda , Lupita's Friends перевод на немецкий




No Estabas
Du warst nicht da
Dime hacia dónde voy
Sag mir, wohin ich gehe
Olvidé que no estabas
Ich vergaß, dass du nicht da warst
Yo no qué pasó
Ich weiß nicht, was passiert ist
No me acuerdo de nada
Ich erinnere mich an nichts
Dime hacia dónde voy
Sag mir, wohin ich gehe
Olvidé que no estabas
Ich vergaß, dass du nicht da warst
Yo no qué pasó
Ich weiß nicht, was passiert ist
No me acuerdo de nada
Ich erinnere mich an nichts
Ni dónde estaba, ni dónde estabas
Nicht, wo ich war, nicht, wo du warst
Desperté de pie en la noche bajo el aguacero
Ich erwachte nachts im Regen stehend
Y los ojos me brillaban como dos luceros
Und meine Augen funkelten wie zwei Sterne
Nada dura para siempre, todo es pasajero
Nichts hält ewig, alles ist vergänglich
Los años pasan deprisa, por eso no espero
Die Jahre vergehen schnell, deshalb warte ich nicht
Me duele pensar en irme, si te soy sincero
Es schmerzt mich, daran zu denken, zu gehen, wenn ich ehrlich bin
Pero antes de dormirme solo pienso en ello
Aber bevor ich einschlafe, denke ich nur daran
Es un nudo en la garganta, una soga en el cuello
Es ist ein Kloß im Hals, ein Strick um den Hals
Es huír de una avalancha que no tiene freno
Es ist die Flucht vor einer Lawine, die keine Bremse hat
Olvídame (olvídame)
Vergiss mich (vergiss mich)
Aléjate de
Geh weg von mir
Perdóname (perdóname)
Verzeih mir (verzeih mir)
Si no lo vi venir
Wenn ich es nicht kommen sah
Olvídame (olvídame)
Vergiss mich (vergiss mich)
Aléjate de
Geh weg von mir
Perdóname (perdóname)
Verzeih mir (verzeih mir)
Dime hacia dónde voy (dónde voy)
Sag mir, wohin ich gehe (wohin ich gehe)
Olvidé que no estabas (no estabas)
Ich vergaß, dass du nicht da warst (nicht da warst)
Yo no qué pasó (pasó)
Ich weiß nicht, was passiert ist (passiert ist)
No me acuerdo de nada (de nada)
Ich erinnere mich an nichts (an nichts)
Dime hacia dónde voy (dónde voy)
Sag mir, wohin ich gehe (wohin ich gehe)
Olvidé que no estabas (no estabas)
Ich vergaß, dass du nicht da warst (nicht da warst)
Yo no qué pasó (pasó)
Ich weiß nicht, was passiert ist (passiert ist)
No me acuerdo de nada
Ich erinnere mich an nichts
Ni dónde estaba, ni dónde estabas
Nicht, wo ich war, nicht, wo du warst
Analizo lo que veo, interpreto señales
Ich analysiere, was ich sehe, interpretiere Zeichen
Nos sentimos diferentes, somos animales
Wir fühlen uns anders, wir sind Tiere
He junta'o mi corazón partido en dos mitades
Ich habe mein Herz, das in zwei Hälften gebrochen war, wieder zusammengefügt
Gracias a la música ahora visito ciudades
Dank der Musik besuche ich jetzt Städte
Es pensar que todo acaba, así hasta que se acabe
Es ist, daran zu denken, dass alles endet, bis es vorbei ist
Si supieras lo que pienso, pero no lo sabes
Wenn du wüsstest, was ich denke, aber du weißt es nicht
Ya caminé descalzo sobre otro' cristales
Ich bin schon barfuß über andere Scherben gelaufen
Me siento en las nubes, súbete a mi nave
Ich fühle mich wie auf Wolken, steig in mein Raumschiff
Si no, olvídame (olvídame)
Wenn nicht, vergiss mich (vergiss mich)
Aléjate de
Geh weg von mir
Perdóname (perdóname)
Verzeih mir (verzeih mir)
Si no lo vi venir
Wenn ich es nicht kommen sah
Olvídame (olvídame)
Vergiss mich (vergiss mich)
Perdóname
Verzeih mir
Dime hacia dónde voy (dónde voy)
Sag mir, wohin ich gehe (wohin ich gehe)
Olvidé que no estabas (no estabas)
Ich vergaß, dass du nicht da warst (nicht da warst)
Que no qué pasó, no me acuerdo de nada, ah (de nada)
Dass ich nicht weiß, was passiert ist, ich erinnere mich an nichts, ah (an nichts)
Olvidé que no estabas (no estabas)
Ich habe vergessen, dass du nicht da warst (nicht da warst)
Ni yo qué pasó
Ich weiß auch nicht, was passiert ist
No me acuerdo de nada
Ich erinnere mich an nichts
Ni dónde estaba, ni dónde estabas
Nicht, wo ich war, nicht, wo du warst





Авторы: Carlos Miranda Munoz, Marcel Marti Homs, Josep Marti Aznar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.