Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Estabas
Du warst nicht da
Dime
hacia
dónde
voy
Sag
mir,
wohin
ich
gehe
Olvidé
que
no
estabas
Ich
vergaß,
dass
du
nicht
da
warst
Yo
no
sé
qué
pasó
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
No
me
acuerdo
de
nada
Ich
erinnere
mich
an
nichts
Dime
hacia
dónde
voy
Sag
mir,
wohin
ich
gehe
Olvidé
que
no
estabas
Ich
vergaß,
dass
du
nicht
da
warst
Yo
no
sé
qué
pasó
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
No
me
acuerdo
de
nada
Ich
erinnere
mich
an
nichts
Ni
dónde
estaba,
ni
dónde
estabas
Nicht,
wo
ich
war,
nicht,
wo
du
warst
Desperté
de
pie
en
la
noche
bajo
el
aguacero
Ich
erwachte
nachts
im
Regen
stehend
Y
los
ojos
me
brillaban
como
dos
luceros
Und
meine
Augen
funkelten
wie
zwei
Sterne
Nada
dura
para
siempre,
todo
es
pasajero
Nichts
hält
ewig,
alles
ist
vergänglich
Los
años
pasan
deprisa,
por
eso
no
espero
Die
Jahre
vergehen
schnell,
deshalb
warte
ich
nicht
Me
duele
pensar
en
irme,
si
te
soy
sincero
Es
schmerzt
mich,
daran
zu
denken,
zu
gehen,
wenn
ich
ehrlich
bin
Pero
antes
de
dormirme
solo
pienso
en
ello
Aber
bevor
ich
einschlafe,
denke
ich
nur
daran
Es
un
nudo
en
la
garganta,
una
soga
en
el
cuello
Es
ist
ein
Kloß
im
Hals,
ein
Strick
um
den
Hals
Es
huír
de
una
avalancha
que
no
tiene
freno
Es
ist
die
Flucht
vor
einer
Lawine,
die
keine
Bremse
hat
Olvídame
(olvídame)
Vergiss
mich
(vergiss
mich)
Aléjate
de
mí
Geh
weg
von
mir
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Si
no
lo
vi
venir
Wenn
ich
es
nicht
kommen
sah
Olvídame
(olvídame)
Vergiss
mich
(vergiss
mich)
Aléjate
de
mí
Geh
weg
von
mir
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Dime
hacia
dónde
voy
(dónde
voy)
Sag
mir,
wohin
ich
gehe
(wohin
ich
gehe)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
Ich
vergaß,
dass
du
nicht
da
warst
(nicht
da
warst)
Yo
no
sé
qué
pasó
(pasó)
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
(passiert
ist)
No
me
acuerdo
de
nada
(de
nada)
Ich
erinnere
mich
an
nichts
(an
nichts)
Dime
hacia
dónde
voy
(dónde
voy)
Sag
mir,
wohin
ich
gehe
(wohin
ich
gehe)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
Ich
vergaß,
dass
du
nicht
da
warst
(nicht
da
warst)
Yo
no
sé
qué
pasó
(pasó)
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
(passiert
ist)
No
me
acuerdo
de
nada
Ich
erinnere
mich
an
nichts
Ni
dónde
estaba,
ni
dónde
estabas
Nicht,
wo
ich
war,
nicht,
wo
du
warst
Analizo
lo
que
veo,
interpreto
señales
Ich
analysiere,
was
ich
sehe,
interpretiere
Zeichen
Nos
sentimos
diferentes,
somos
animales
Wir
fühlen
uns
anders,
wir
sind
Tiere
He
junta'o
mi
corazón
partido
en
dos
mitades
Ich
habe
mein
Herz,
das
in
zwei
Hälften
gebrochen
war,
wieder
zusammengefügt
Gracias
a
la
música
ahora
visito
ciudades
Dank
der
Musik
besuche
ich
jetzt
Städte
Es
pensar
que
todo
acaba,
así
hasta
que
se
acabe
Es
ist,
daran
zu
denken,
dass
alles
endet,
bis
es
vorbei
ist
Si
supieras
lo
que
pienso,
pero
no
lo
sabes
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
denke,
aber
du
weißt
es
nicht
Ya
caminé
descalzo
sobre
otro'
cristales
Ich
bin
schon
barfuß
über
andere
Scherben
gelaufen
Me
siento
en
las
nubes,
súbete
a
mi
nave
Ich
fühle
mich
wie
auf
Wolken,
steig
in
mein
Raumschiff
Si
no,
olvídame
(olvídame)
Wenn
nicht,
vergiss
mich
(vergiss
mich)
Aléjate
de
mí
Geh
weg
von
mir
Perdóname
(perdóname)
Verzeih
mir
(verzeih
mir)
Si
no
lo
vi
venir
Wenn
ich
es
nicht
kommen
sah
Olvídame
(olvídame)
Vergiss
mich
(vergiss
mich)
Dime
hacia
dónde
voy
(dónde
voy)
Sag
mir,
wohin
ich
gehe
(wohin
ich
gehe)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
Ich
vergaß,
dass
du
nicht
da
warst
(nicht
da
warst)
Que
no
sé
qué
pasó,
no
me
acuerdo
de
nada,
ah
(de
nada)
Dass
ich
nicht
weiß,
was
passiert
ist,
ich
erinnere
mich
an
nichts,
ah
(an
nichts)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
Ich
habe
vergessen,
dass
du
nicht
da
warst
(nicht
da
warst)
Ni
yo
sé
qué
pasó
Ich
weiß
auch
nicht,
was
passiert
ist
No
me
acuerdo
de
nada
Ich
erinnere
mich
an
nichts
Ni
dónde
estaba,
ni
dónde
estabas
Nicht,
wo
ich
war,
nicht,
wo
du
warst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Miranda Munoz, Marcel Marti Homs, Josep Marti Aznar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.