Miranda - ¿Por Que? - перевод текста песни на немецкий

¿Por Que? - Mirandaперевод на немецкий




¿Por Que?
Warum?
Que difícil es mirar atrás
Wie schwer ist es, zurückzublicken
Llevar mi corazón al mismo lugar
Mein Herz an denselben Ort zu bringen
Donde el amor más que una ilusión
Wo die Liebe mehr als eine Illusion war
Era fuego que ardía en mi interior
Es war Feuer, das in meinem Inneren brannte
Tus brazos los barrotes de mi prisión
Deine Arme waren die Gitterstäbe meines Gefängnisses
Tus labios el motivo de mi pasión
Deine Lippen der Grund meiner Leidenschaft
Tus ojos laberinto que no pude descifrar
Deine Augen ein Labyrinth, das ich nicht entziffern konnte
Allí te escondías, si
Dort hast du dich versteckt, ja
(No pude decifrar)
(Ich konnte es nicht entziffern)
Siempre pregunté ¿porqué?
Ich fragte immer, warum?
Algo no andaba bien
Irgendetwas stimmte nicht
Nunca supiste responder
Du konntest nie antworten
Siempre pregunté ¿porqué?
Ich fragte immer, warum?
Algo no andaba bien
Irgendetwas stimmte nicht
Era difícil entender
Es war schwer zu verstehen
Pero el silencio al fin
Aber die Stille brachte schließlich
Trajo la verdad a relucir
Die Wahrheit ans Licht
Toda tu farsa se derrumbó
Deine ganze Farce ist zusammengebrochen
Aún así quieres volver
Trotzdem willst du zurückkehren
Tu juego terminó
Dein Spiel ist vorbei
(Debes aprender)
(Du musst lernen)
Lo que siembras cosechas
Was du säst, wirst du ernten
(Debes recordar)
(Du musst dich erinnern)
La semilla no pudiste cuidar
Du konntest den Samen nicht pflegen
(Debes entender)
(Du musst verstehen)
Y en este jardín de rosas
Und in diesem Rosengarten
(Nada puedo hacer)
(Kann ich nichts tun)
Sólo espinas encontrarás, no no oh
Wirst du nur Dornen finden, nein, nein, oh
Siempre pregunté ¿porqué?
Ich fragte immer, warum?
Algo no andaba bien
Irgendetwas stimmte nicht
Nunca supiste responder
Du konntest nie antworten
Siempre pregunté ¿porqué?
Ich fragte immer, warum?
Algo no andaba bien
Irgendetwas stimmte nicht
Era difícil entender
Es war schwer zu verstehen
Pero el silencio al fin
Aber die Stille brachte schließlich
Trajo la verdad a relucir
Die Wahrheit ans Licht
Toda tu farsa se derrumbó
Deine ganze Farce ist zusammengebrochen
Aún así quieres volver
Trotzdem willst du zurückkehren
Tu juego terminó
Dein Spiel ist vorbei
Pretendes regresar al mismo lugar
Du willst an denselben Ort zurückkehren
Asilo en mi cuerpo no encontrarás
In meinem Körper wirst du keine Zuflucht finden
Mis brazos están libres y te arrojaré
Meine Arme sind frei und ich werde dich
Con fuerza al olvido, si
Mit Kraft in die Vergessenheit stoßen, ja
(Te olvidaré)
(Ich werde dich vergessen)
Siempre pregunté ¿porqué?
Ich fragte immer, warum?
Algo no andaba bien
Irgendetwas stimmte nicht
Nunca supiste responder
Du konntest nie antworten
Siempre pregunté ¿porqué?
Ich fragte immer, warum?
Algo no andaba bien
Irgendetwas stimmte nicht
Era difícil entender
Es war schwer zu verstehen
Pero el silencio al fin
Aber die Stille brachte schließlich
Trajo la verdad a relucir
Die Wahrheit ans Licht
Toda tu farsa se derrumbó
Deine ganze Farce ist zusammengebrochen
Aún así quieres volver
Trotzdem willst du zurückkehren
Tu juego terminó
Dein Spiel ist vorbei





Авторы: Leidy Diana Miranda Cardona, Andres Guerrero Ruiz, Jesus David Llano Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.