Текст и перевод песни Miranda! feat. CA7RIEL - Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
saber
qué
me
pasa,
te
pregunto
qué
me
pasa
y
no
sabés
I
want
to
know
what's
happening
to
me,
I
ask
you
what's
wrong
with
me,
and
you
don't
know
Qué
contestarme
porque,
claro,
de
seguro,
te
mareé
What
to
answer
me
because,
of
course,
for
sure,
I
made
you
dizzy
Con
mis
idas
y
vueltas,
te
cansé
con
mi
cámara
lenta
With
my
back
and
forths,
I
tired
you
out
with
my
slow
motion
Y,
aunque
trato,
nunca
puedo
apurar
mi
decisión
And,
even
though
I
try,
I
can
never
rush
my
decision
En
el
preciso
momento
en
que
todo
va
cambiando
para
mí
At
the
precise
moment
when
everything
is
changing
for
me
En
ese
instante,
te
aseguro
que
alguna
señal
te
di
In
that
instant,
I
assure
you
that
I
gave
you
some
kind
of
sign
Pero
no
me
escuchaste,
tal
vez
sin
intención
de
tu
parte
But
you
didn't
hear
me,
perhaps
unintentionally
on
your
part
Puede
ser
un
poco
débil
el
sonido
de
mi
voz
It
may
be
that
the
sound
of
my
voice
is
a
little
weak
¡Ah!,
una
mañana
te
veré
llegar
Ah!
One
morning
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
no
longer
better
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
come
with
me
¿A
dónde?,
en
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Where
to?
I
really
don't
know,
tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que,
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that,
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
It
could
happen
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
think
you
have
the
gift
of
curing
this
ailment
Siento
que
debo
encontrarte
y,
sin
embargo,
paso
el
tiempo
yéndome
I
feel
that
I
should
find
you,
and
yet,
I
spend
my
time
going
away
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro,
que
jamás
encontraré
Towards
myself,
to
my
center,
which
I
will
never
find
Yo
quisiera
tenerte
y
tratarte
de
modo
decente
I
would
like
to
have
you
and
treat
you
decently
Pero
ves
que
ya
no
puedo
despegar
de
mi
papel
But
you
see
that
I
can
no
longer
detach
from
my
role
Deberé
tranquilizarme
y
jugar
al
juego
que
me
proponés
I
must
calm
down
and
play
the
game
you
propose
Bajo
la
guardia
que
recibo
y
me
abrigo
de
tu
piel
Lowering
my
guard
which
I
receive
and
shelter
from
your
skin
El
destino
me
ha
dado
corazones
desequilibrados
Destiny
has
given
me
unbalanced
hearts
Tu
palabra
me
nivela
y
detiene
mi
caer
Your
word
levels
me
and
stops
my
fall
¡Ah!,
una
mañana
te
veré
llegar
Ah!
One
morning
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
no
longer
better
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
come
with
me
¿A
dónde?,
en
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Where
to?
I
really
don't
know,
tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que,
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that,
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
It
could
happen
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
think
you
have
the
gift
of
curing
this
ailment
Es
la
guitarra
de-
It's
the
guitar
of-
Podría
ser
que,
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that,
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Abriste
mi
piel,
que
estaba
tan
mal
You
opened
my
skin,
which
was
so
bad
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
You
broke
the
silence
that
made
me
go
away
Quizás
seas
tú
quien
me
haga
regresar
Maybe
you're
the
one
who
will
make
me
come
back
Intuyo
que
sabes
de
forma
mejor
I
sense
you
know
better
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal
And
you
have
the
gift
required
to
cure
this
ailment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gustavo Sergi Galante
Альбом
Don
дата релиза
03-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.