Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Te Diré
Ich Werde Es Dir Sagen
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh,
oh-uh-oh-oh-uh-oh
Oh,
uh-ah-uh,
oh-uh-oh-oh-uh-oh
Bésame,
¿tan
extraño
es?
Küss
mich,
ist
das
so
seltsam?
Tienes
el
sabor
de
lo
equivocado
(oh-oh,
oh-oh)
Du
hast
den
Geschmack
des
Falschen
(oh-oh,
oh-oh)
Debe
ser
que
desde
hace
un
mes
Es
muss
daran
liegen,
dass
seit
einem
Monat
Todo
entre
los
dos
se
nos
ha
mezclado
(se
nos
ha
mezclado)
Alles
zwischen
uns
sich
vermischt
hat
(sich
vermischt
hat)
Y
ahora
es
como
si
recién
te
conociera
Und
jetzt
ist
es,
als
ob
ich
dich
gerade
erst
kennengelernt
hätte
Eres
fresca
y
en
el
viento
te
haces
brisa
cuando
llegas
Du
bist
frisch
und
im
Wind
wirst
du
zur
Brise,
wenn
du
ankommst
Yo
te
diré
lo
que
podemos
hacer
Ich
werde
dir
sagen,
was
wir
tun
können
Amémonos
a
escondidas,
nena,
estemos
donde
nadie
esté
Lass
uns
heimlich
lieben,
Kleine,
lass
uns
dort
sein,
wo
niemand
ist
Hagamos
de
nuestro
amor
el
secreto
más
profundo
Machen
wir
unsere
Liebe
zum
tiefsten
Geheimnis
Aunque
lo
cante
todo
el
mundo,
¿y
qué?
Auch
wenn
es
die
ganze
Welt
besingt,
na
und?
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh,
oh-uh-oh-oh-uh-oh
Oh,
uh-ah-uh,
oh-uh-oh-oh-uh-oh
¿Cómo
ves
lo
que
nos
pasó?
Wie
siehst
du,
was
uns
passiert
ist?
Aunque
haga
que
no,
me
está
preocupando
(ah-ah)
Auch
wenn
ich
es
nicht
zeige,
macht
es
mir
Sorgen
(ah-ah)
Y
a
la
vez,
verte
sonreír
Und
gleichzeitig,
dich
lächeln
zu
sehen
Tu
sonrisa
a
mil
siempre
te
distingue
Dein
strahlendes
Lächeln
zeichnet
dich
immer
aus
El
placer
de
hacer
exacto
lo
incorrecto
Das
Vergnügen,
genau
das
Falsche
zu
tun
La
paródica
alegría
de
oponernos
ante
el
resto
Die
paradoxe
Freude,
uns
dem
Rest
zu
widersetzen
Yo
te
diré
lo
que
podemos
hacer
Ich
werde
dir
sagen,
was
wir
tun
können
Amémonos
a
escondidas,
nena,
estemos
donde
nadie
esté
Lass
uns
heimlich
lieben,
Kleine,
lass
uns
dort
sein,
wo
niemand
ist
Hagamos
de
nuestro
amor
el
secreto
más
profundo
Machen
wir
unsere
Liebe
zum
tiefsten
Geheimnis
Aunque
lo
cante
todo
el
mundo,
¿y
qué?
Auch
wenn
es
die
ganze
Welt
besingt,
na
und?
Nunca
lo
podrían
saber,
pongamos
mucho
cuidado
Sie
könnten
es
nie
erfahren,
lass
uns
sehr
vorsichtig
sein
En
lo
que
hacemos
y
delante
de
quién
Bei
dem,
was
wir
tun
und
vor
wem
Es
solo
cuestión
de
ver
y
hablando
como
si
nada
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
und
während
wir
uns
wie
immer
unterhalten
Que
nos
escapemos,
te
propondré
Schlage
ich
vor,
dass
wir
verschwinden
Yo
te
diré
lo
que
podemos
hacer
Ich
werde
dir
sagen,
was
wir
tun
können
Amémonos
a
escondidas,
nena,
estemos
donde
nadie
esté
Lass
uns
heimlich
lieben,
Kleine,
lass
uns
dort
sein,
wo
niemand
ist
Hagamos
de
nuestro
amor
el
secreto
más
profundo
Machen
wir
unsere
Liebe
zum
tiefsten
Geheimnis
Aunque
lo
cante
todo
el
mundo,
¿y
qué?
Auch
wenn
es
die
ganze
Welt
besingt,
na
und?
Nunca
lo
podrían
saber,
pongamos
mucho
cuidado
Sie
könnten
es
nie
erfahren,
lass
uns
sehr
vorsichtig
sein
En
lo
que
hacemos
y
delante
de
quién
Bei
dem,
was
wir
tun
und
vor
wem
Es
solo
cuestión
de
ver
y
hablando
como
si
nada
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
und
während
wir
uns
wie
immer
unterhalten
Que
nos
escapemos,
te
propondré
Schlage
ich
vor,
dass
wir
verschwinden
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh
Oh,
uh-ah-uh,
oh-uh-oh-oh
Oh,
uh-ah-uh,
oh-uh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gustavo Sergi Galante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.