Текст и перевод песни Miranda Lambert - Babies Makin' Babies
Two
kids
from
Tacoma
Двое
детей
из
Такомы.
In
a
'72
Nova,
В
Нове
72-го
года.
No
pill
and
barely
old
enough
to
drink,
Без
таблеток
и
едва
ли
достаточно
взрослый,
чтобы
пить.
Learned
the
ropes
and
tested
science,
Выучил
все
тонкости
и
проверил
науку.
Started
pentecostal
riots,
Начались
пятидесятнические
бунты.
In
just
five
minutes
behind
the
rolling
rink,
Всего
через
пять
минут
за
катком.
In
the
backseat
brings
На
заднем
сиденье.
The
American
dream
on
a
shoestring,
Американская
мечта
на
шнурке.
First
you
grow
it,
then
you
show
it,
Сначала
ты
растишь
его,
а
потом
показываешь.
Give
a
good
push
just
like
a
Brady,
Хорошенько
оттолкнись,
как
Брейди.
Say
you'll
love
them
'till
your
eighty,
Скажи,
что
будешь
любить
их
до
восьмидесяти
лет.
Too
soon
to
be
a
mother
and
father,
Слишком
рано
быть
матерью
и
отцом,
But
too
late
for
the
alma
mater,
Но
слишком
поздно
для
альма-матер.
Yeah
it's
always
in
the
water
Да,
он
всегда
в
воде.
Babies
makin'
babies
Дети
делают
детей.
Between
diplomas
and
the
diapers,
Между
дипломами
и
пеленками.
They
become
couch
quarter
finders,
Они
становятся
диванными
четвертьфинерами,
Savin'
up
for
a
Maytag
microwave,
Коплю
деньги
на
микроволновку
Maytag,
Oh
but
all
has
been
forgiven,
О,
но
все
было
прощено.
On
the
day
the
water
christen,
В
день
Крещения
воды,
The
best
thing
that
could
have
happened
by
mistake,
Лучшее,
что
могло
случиться
по
ошибке.
The
American
dream
on
a
shoestring,
Американская
мечта
на
шнурке.
First
you
grow
it
then
you
show
it,
Сначала
ты
растишь,
а
потом
показываешь.
Give
a
good
push
just
like
a
Brady,
Хорошенько
оттолкнись,
как
Брейди.
Say
you'll
love
them
'till
your
eighty,
Скажи,
что
будешь
любить
их
до
восьмидесяти
лет.
Too
soon
to
be
a
mother
and
father,
Слишком
рано
быть
матерью
и
отцом,
But
too
late
for
the
alma
mater,
Но
слишком
поздно
для
альма-матер.
Yeah
it's
always
in
the
water
Да,
он
всегда
в
воде.
Babies
makin'
babies
Дети
делают
детей.
Well
it's
a
tried
and
true
equation,
Что
ж,
это
проверенное
и
верное
уравнение.
Maintains
a
small
town
population,
Поддерживает
население
маленького
городка,
Thats
turns
us
all
into
a
family,
Это
превращает
нас
всех
в
семью.
The
American
dream
on
a
shoestring,
Американская
мечта
на
шнурке.
First
you
grow
it
then
you
show
it,
Сначала
ты
растишь,
а
потом
показываешь.
Give
a
good
push
just
like
a
Brady,
Хорошенько
оттолкнись,
как
Брейди.
Say
you'll
love
them
'till
you're
eighty,
Скажи,
что
будешь
любить
их
до
восьмидесяти
лет.
Too
soon
to
be
a
mother
and
father,
Слишком
рано
быть
матерью
и
отцом,
But
too
late
for
the
alma
mater,
Но
слишком
поздно
для
альма-матер.
Yeah
its
always
in
the
water,
Да,
он
всегда
в
воде.
Babies
makin'
babies
Дети
делают
детей.
Yes
it's
always
in
the
water,
Да,
он
всегда
в
воде.
Babies
makin
babies
Дети
делают
детей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Galyon Nicolle, Robbins Jimmy, Hemby Natalie Nicole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.