Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty
Elaina,
my
fair
lady
Hübsche
Elaina,
meine
holde
Maid
She
walked
the
high
wire
back
in
the
'80s
Sie
lief
in
den
80ern
auf
dem
Hochseil
Feathers
and
sequins,
she
shined
like
a
chandelier
Federn
und
Pailletten,
sie
glänzte
wie
ein
Kronleuchter
Hanging
from
the
top
tent
rafters
Hing
von
den
obersten
Zeltsparren
'Til
the
spotlight
disappeared
Bis
das
Scheinwerferlicht
verschwand
Harlan
Giovanni,
what
a
sight
to
see
Harlan
Giovanni,
was
für
ein
Anblick
The
way
he
earned
her
trust
was
on
a
20
foot
trapeze
Er
gewann
ihr
Vertrauen
auf
einem
20-Fuß-Trapez
She
fell
so
hard
because
he
always
let
her
fly
Sie
verliebte
sich
so
sehr,
weil
er
sie
immer
fliegen
ließ
'Til
he
left
her
heart
suspended
in
a
cotton
candy
sky
Bis
er
ihr
Herz
schwebend
in
einem
Zuckerwattehimmel
zurückließ
She
still
don't
know
why
Sie
weiß
immer
noch
nicht,
warum
Every
show
must
end,
every
circus
leaves
town
Jede
Show
muss
enden,
jeder
Zirkus
zieht
weiter
You
don't
know
the
magic's
gone
until
the
lights
go
down
Du
merkst
erst,
dass
die
Magie
vorbei
ist,
wenn
die
Lichter
ausgehen
Now
she's
back
in
Nacogdoches
Jetzt
ist
sie
zurück
in
Nacogdoches
And
I
hear
she's
doing
well
Und
ich
höre,
es
geht
ihr
gut
She
only
misses
Harlan
when
she
hears
a
carousel
Sie
vermisst
Harlan
nur,
wenn
sie
ein
Karussell
hört
Pretty
Elaina
made
herself
a
nest
Hübsche
Elaina
hat
sich
ein
Nest
gebaut
Her
sequins
and
her
secrets
buried
in
the
cedar
chest
Ihre
Pailletten
und
Geheimnisse
in
der
Zedernholzkiste
vergraben
No
one
around
here
knows
about
her
other
life
Niemand
hier
weiß
von
ihrem
anderen
Leben
Johnny
Davis
went
and
made
her
a
mama
and
a
wife
Johnny
Davis
hat
sie
zu
einer
Mama
und
Ehefrau
gemacht
And
maybe
that's
alright
Und
vielleicht
ist
das
in
Ordnung
'Cause
every
show
must
end,
every
circus
leaves
town
Denn
jede
Show
muss
enden,
jeder
Zirkus
zieht
weiter
You
don't
know
the
magic's
gone
until
the
lights
go
down
Du
merkst
erst,
dass
die
Magie
vorbei
ist,
wenn
die
Lichter
ausgehen
Now
she's
back
in
Nacogdoches
Jetzt
ist
sie
zurück
in
Nacogdoches
And
I
hear
she's
doing
well
Und
ich
höre,
es
geht
ihr
gut
She
only
misses
Harlan
when
she
hears
a
carousel
Sie
vermisst
Harlan
nur,
wenn
sie
ein
Karussell
hört
Smith
Country
Fair
Smith
County
Jahrmarkt
Mid-September
Mitte
September
She
walks
the
midway
Sie
geht
über
den
Rummelplatz
And
smiles
when
she
remembers
Und
lächelt,
wenn
sie
sich
erinnert
Every
show
must
end,
every
circus
leaves
town
Jede
Show
muss
enden,
jeder
Zirkus
zieht
weiter
I
didn't
know
the
magic
left
'til
all
the
lights
went
down
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Magie
vorbei
war,
bis
alle
Lichter
ausgingen
Now
I'm
back
in
Nacogdoches
Jetzt
bin
ich
zurück
in
Nacogdoches
And
I
swear
I'm
doing
well
Und
ich
schwöre,
es
geht
mir
gut
I
only
miss
my
Harlan
when
I
hear
a
carousel
Ich
vermisse
meinen
Harlan
nur,
wenn
ich
ein
Karussell
höre
I
only
miss
my
Harlan
when
I
hear
the
carousel
Ich
vermisse
meinen
Harlan
nur,
wenn
ich
das
Karussell
höre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Nicole Hemby, Miranda Lambert, Luke Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.