Текст и перевод песни Miranda - Hola Hey
Hola,
¿que
tal?,
¿como
te
va?.
Que
frase
más
vulgar,
con
la
que
me
voy
a
presentar.
Hey
there,
what's
up?
How's
it
going?
What
a
vulgar
phrase
to
introduce
myself
with.
Cuando
a
lo
lejos
oigo
un
¡DONG!
yo
se
que
estas
ahí
y
de
una
u
otra
forma
seguro
te
vas
a
acercar
a
mi.
When
I
hear
a
"DING!"
in
the
distance,
I
know
you're
there,
and
I'm
sure
you'll
approach
me
in
one
way
or
another.
Quiero
conocerte
cambiarías
un
poquito
de
mi
suerte.
I
want
to
get
to
know
you.
You'd
change
my
luck
a
little.
Sigue
la
corriente
el
impulso
de
tu
piel
nunca
te
miente.
Follow
the
flow,
the
impulse
of
your
skin.
It
never
lies.
El
disco
de
mi
mente
se
resiente
con
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón.
The
record
in
my
mind
gets
scratched
by
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart.
No
ves
que
es
necesario
terminar
en
una
habitación.
Invítame
a
tu
habitación
¡ya!.
Can't
you
see
that
we
need
to
end
up
in
a
room?
Invite
me
to
your
room
now!
Si
no
tiene
nada
que
ver,
por
dios
disculpame,
no
se
ni
como
tuve
tu
piel.
If
it's
nothing
to
do
with
that,
I
apologize.
I
don't
even
know
how
I
ended
up
on
your
skin.
De
proponermelo
de
hacer
a
la
primera
es.
I'm
proposing
this,
I'm
going
to
make
it
happen
the
first
time.
Tan
fácil
es
decirlo
que
no
va
a
ser
mas
fácil
que
ceder.
It's
so
easy
to
say
that
it's
not
going
to
be
easier
than
giving
in.
Quiero
conocerte
cambiarías
un
poquito
de
mi
suerte...
I
want
to
get
to
know
you.
You'd
change
my
luck
a
little...
Sigue
la
corriente
el
impulso
de
tu
piel
nunca
te
miente.
Follow
the
flow,
the
impulse
of
your
skin.
It
never
lies.
El
disco
de
mi
mente
se
resiente
con
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón.
The
record
in
my
mind
gets
scratched
by
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart.
No
ves
que
es
necesario
terminar
en
una
habitación,
invítame
a
tu
habitación,
invítame
a
tu
habitación.
Can't
you
see
that
we
need
to
end
up
in
a
room?
Invite
me
to
your
room,
invite
me
to
your
room.
Pasemos
a
lo
bueno,
desaste
de
tu
ropa
y
dime
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ahh-ahh
ah.
Let's
get
to
the
good
stuff,
get
rid
of
your
clothes
and
tell
me
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ahh-ahh
ah.
Muñeca
te
lo
ruego
agitame
la
boca
y
dime
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ah
ah.
Baby,
I'm
begging
you,
move
your
mouth
and
tell
me
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ah
ah.
Quiero
conocerte
cambiarías
un
poquito
de
mi
suerte.
Sigue
la
corriente
el
impulso
de
tu
piel
nunca
te
miente.
I
want
to
get
to
know
you.
You'd
change
my
luck
a
little.
Follow
the
flow,
the
impulse
of
your
skin.
It
never
lies.
El
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón.
The
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart.
Invítame
a
tu
habitación,
¡ya!
Invite
me
to
your
room,
now!
El
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón,
el
disco
de
tu
corazón
el
disco
de
tu
corazón
.
The
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart,
the
record
of
your
heart.
Pasemos
a
lo
bueno,
desaste
de
tu
ropa
y
dime
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ahh-ahh
ah.
Let's
get
to
the
good
stuff,
get
rid
of
your
clothes
and
tell
me
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ahh-ahh
ah.
Muñeca
te
lo
ruego
agitame
la
boca
y
dime
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ah
ah.
Baby,
I'm
begging
you,
move
your
mouth
and
tell
me
ah-ah
ah-ah
uahh-ah-ah
ah
ah.
¡PASEMOS
A
LO
BUENO!
LET'S
GET
TO
THE
GOOD
STUFF!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaniel Noam, Johnny Williams, Louis Element
Альбом
Fiesta
дата релиза
24-05-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.