Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小さな船に2人っきり
Zu
zweit
in
einem
kleinen
Boot,
何か夢のよう
es
ist
wie
ein
Traum.
こんな暖かい風に連れられて
Von
solch
warmen
Winden
getragen,
まるで映画のワンシーンみたい
wie
eine
Szene
aus
einem
Film.
この風景があの日へと想いを移し
Diese
Landschaft
versetzt
meine
Gedanken
in
jene
Tage,
無色の乾いた空が時を止める
und
der
farblose,
trockene
Himmel
hält
die
Zeit
an.
ゆらゆら
どこまで連れてってくれるの?
Sacht
schaukelnd,
wohin
trägst
du
uns?
沈む事なく止まる事もなく
Ohne
zu
sinken,
ohne
anzuhalten,
ゆらゆら
どこまでも遠くに行きたいな
sacht
schaukelnd,
ich
möchte
immer
weiter
weg,
あなたとこのまま楽園へ...
mit
dir,
so,
ins
Paradies...
例えば
水辺に写る2人の姿が
Wenn
zum
Beispiel
unser
Spiegelbild
im
Wasser
しわくちゃになっても構わない
zerknittert
wird,
macht
das
nichts,
それだけでどんなに幸せな事でしょう
allein
das
wäre
schon
unendliches
Glück.
あなたのその声が色んな色を作ってく
Deine
Stimme
erschafft
so
viele
Farben,
その彩でまた動き出す
und
mit
diesen
Farben
erwache
ich
wieder
zum
Leben.
ゆらゆら
どこまで連れてってくれるの?
Sacht
schaukelnd,
wohin
trägst
du
uns?
誰もいないとこまで止まらないで
Halt
nicht
an,
bis
wir
ganz
alleine
sind.
ゆらゆら
どこまでも遠くに行きたいな
Sacht
schaukelnd,
ich
möchte
immer
weiter
weg,
あなたと2人なら楽園だから
mit
dir
zu
zweit
ist
es
das
Paradies.
ゆらゆら
どこまで連れてってくれるの?
Sacht
schaukelnd,
wohin
trägst
du
uns?
沈む事なく止まる事もなく
Ohne
zu
sinken,
ohne
anzuhalten,
ゆらゆら
どこまでも遠くに行きたいな
sacht
schaukelnd,
ich
möchte
immer
weiter
weg,
あなたとこのまま楽園へ...
mit
dir,
so,
ins
Paradies...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: miray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.