Mirei Toyama - 嵐の前の静けさに - перевод текста песни на немецкий

嵐の前の静けさに - Mirei Toyamaперевод на немецкий




嵐の前の静けさに
In der Stille vor dem Sturm
I love you
Ich liebe dich
染まる 夕焼け小焼けに
Im rot gefärbten Abendrot
あなたを想って 帰りましょう
Denkend an dich, lass uns nach Hause gehen
そっと忘れたりなんかしないから
Weil ich dich nicht einfach so vergessen werde
別れの前の愛しさに 震えてる
Zittere ich vor der Zärtlichkeit vor dem Abschied
忘れちゃうんだ
Du wirst es vergessen
あなただけ
Nur du
そこで わたし 立ちすくむ
Dort stehe ich erstarrt
嫌われぬよういつも立ち回る
Handle immer so, um nicht gehasst zu werden
みつめないなら
Wenn du mich nicht ansiehst
なんだか何もない
Ist da irgendwie nichts
ああ また 隣のきみと
Ach, schon wieder mit dir neben mir
繋いだ手と手 握りしめたLonely
Hand in Hand, fest umklammert, einsam (Lonely)
ぼやけた君の寝顔にキス
Ein Kuss auf dein verschwommenes schlafendes Gesicht
小雨が降る街角
An der Straßenecke, wo leichter Regen fällt
路上をふらっと ぶらっと
Ziellos auf der Straße umherwandernd
ミッドナイト 帰らないと
Mitternacht, ich muss nach Hause
I love you
Ich liebe dich
染まる 波打ち際まで
Bis zum gefärbten Ufersaum
おててを繋いで 帰りましょう
Hand in Händchen haltend, lass uns nach Hause gehen
私をそっと忘れてもいいから
Weil es okay ist, wenn du mich einfach vergisst
嵐の前の愛しさに 震えてる
Zittere ich vor der Zärtlichkeit vor dem Sturm
帰れないよね 私だけ
Ich kann nicht nach Hause gehen, nicht wahr? Nur ich
真昼の恋焦がれる乙女 金縛り
Mittags, ein liebeskrankes Mädchen, wie gelähmt
もう抜け出せず夢の中
Kann nicht mehr entkommen, mitten im Traum
擦った目に映るのは見飽きた
Was sich in meinen geriebenen Augen spiegelt, habe ich satt zu sehen
あなたと居た懐かしのあの部屋
Dieses nostalgische Zimmer, in dem ich mit dir war
四方八方 キリがないの
In alle Richtungen, es nimmt kein Ende
この鼓動 胸の苦しみだって
Dieser Herzschlag, selbst der Schmerz in meiner Brust
有難くさらっと 着飾って 着こなして
Dankbar und lässig, schick gemacht und gut getragen
I love you
Ich liebe dich
染まる 夕焼け小焼けに
Im rot gefärbten Abendrot
あなたを想って 帰りましょう
Denkend an dich, lass uns nach Hause gehen
そっと忘れたりなんかしないから
Weil ich dich nicht einfach so vergessen werde
別れの前の愛しさに 震えてる
Zittere ich vor der Zärtlichkeit vor dem Abschied
忘れちゃうんだ
Du wirst es vergessen
あなただけ
Nur du
恋焦がれてる わたしだけ
Ich sehne mich nach Liebe, nur ich
永遠に求め もぬけの殻
Ewig suchend, eine leere Hülle
ただみつめてほしいと願う
Ich wünsche mir nur, dass du mich ansiehst
あなたの隣
Neben dir
彷徨い続けてそらの果て
Wandere weiter bis ans Ende des Himmels
もうクタクタだ
Ich bin schon völlig erschöpft
どいつもこいつも君に見惚れてる
Jeder und jede ist von dir fasziniert
いつまで経っても わたし 恋してる
Egal wie viel Zeit vergeht, ich bin verliebt
I love you
Ich liebe dich
君の住む街を見上げて
Schaue hinauf zur Stadt, in der du lebst
涙を仕舞って歌いましょう
Lass uns die Tränen wegstecken und singen
そっと忘れたりなんかしないから
Weil ich dich nicht einfach so vergessen werde
出会えたことの愛しさを みつめてる
Blicke auf die Kostbarkeit unserer Begegnung
忘れちゃうんだ あなた
Du wirst es vergessen, du
I love you
Ich liebe dich
染まる 波打ち際まで
Bis zum gefärbten Ufersaum
おててを繋いで 帰りましょう
Hand in Händchen haltend, lass uns nach Hause gehen
私をそっと忘れてもいいから
Weil es okay ist, wenn du mich einfach vergisst
嵐の前の愛しさに 震えてる
Zittere ich vor der Zärtlichkeit vor dem Sturm
帰れないよね 私だけ
Ich kann nicht nach Hause gehen, nicht wahr? Nur ich





Авторы: Shota Aratani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.