Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Et quand tu seras là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et quand tu seras là
And When You'll Be Here
Avec
son
toit
de
tuiles
avec
ses
murs
d′argiles
elle
est
là
si
fragile
offerte
aux
vents
d'été
With
its
tiled
roof,
with
its
clay
walls,
it
stands
there
so
fragile,
at
the
mercy
of
the
summer
winds
Il
y
a
dans
le
jardin
du
thym
du
romarin
et
juste
un
peu
plus
loin
des
arbres
de
Judée
In
the
garden,
there's
thyme,
rosemary,
and
just
a
little
further
on,
the
Judas
trees
Elle
n′a
pas
trop
souffert
des
rigueurs
de
l'hiver
et
l'on
peut
voir
la
mer
tout
au
bout
du
sentier
It
didn't
suffer
too
much
from
the
harshness
of
winter,
and
you
can
see
the
sea
at
the
end
of
the
path
La
voilà
ma
maison
du
bout
de
l′horizon
la
voilà
ma
maison
elle
et
moi
t′attendant
Here
it
is,
my
house
at
the
end
of
the
horizon,
here
it
is,
my
house,
it
and
I,
waiting
for
you
Et
quand
tu
seras
là
le
ciel
s'éclairera
le
temps
s′arrêtera
qu'il
fera
bon
s′aimer
And
when
you'll
be
here,
the
sky
will
brighten,
time
will
stop,
how
wonderful
it
will
be
to
love
each
other
Et
quand
tu
seras
là
le
bonheur
fleurira
en
branches
de
lilas
en
feuilles
d'oranger
And
when
you'll
be
here,
happiness
will
blossom
in
lilac
branches
and
orange
leaves
Tu
me
prendras
la
main
et
tu
me
diras
viens
et
je
ne
dirai
rien
et
puis
je
te
suivrai
You'll
take
my
hand
and
say
to
me,
come,
and
I
won't
say
anything,
and
then
I'll
follow
you
Oui
quand
tu
seras
là
tout
recommencera
alors
ne
tarde
pas
je
n′attends
plus
que
toi
Yes,
when
you'll
be
here,
everything
will
start
again,
so
don't
delay,
I'm
only
waiting
for
you
J'ai
changé
les
rideaux
j'ai
mis
sur
ton
piano
les
anciennes
photos
des
vacances
passées
I've
changed
the
curtains,
I've
put
on
your
piano
the
old
photos
of
our
past
vacations
J′ai
rangé
dans
un
coin
tes
papiers
tes
bouquins
et
j′irai
dès
demain
t'attendre
au
premier
train
I've
tidied
up
in
a
corner
your
papers,
your
books,
and
I'll
go
tomorrow
to
meet
you
at
the
first
train
Et
quand
tu
seras
là
le
ciel
s′éclairera
le
temps
s'arrêtera
qu′il
fera
bon
s'aimer
And
when
you'll
be
here,
the
sky
will
brighten,
time
will
stop,
how
wonderful
it
will
be
to
love
each
other
Et
quand
tu
seras
là
le
bonheur
fleurira
en
branches
de
lilas
en
feuilles
d′oranger
And
when
you'll
be
here,
happiness
will
blossom
in
lilac
branches
and
orange
leaves
Tu
me
prendras
la
main
et
tu
me
diras
viens
et
je
ne
dirai
rien
et
puis
je
te
suivrai
You'll
take
my
hand
and
say
to
me,
come,
and
I
won't
say
anything,
and
then
I'll
follow
you
Oui
quand
tu
seras
là
tout
recommencera
alors
ne
tarde
pas
je
n'attends
plus
que
toi
Yes,
when
you'll
be
here,
everything
will
start
again,
so
don't
delay,
I'm
only
waiting
for
you
Et
quand
tu
seras
là
le
ciel
s'éclairera
le
temps
s′arrêtera
qu′il
fera
bon
s'aimer
And
when
you'll
be
here,
the
sky
will
brighten,
time
will
stop,
how
wonderful
it
will
be
to
love
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P.a. Dousset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.