Текст и перевод песни Mireille Mathieu - L'enfant que je n'ai jamais eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant que je n'ai jamais eu
The Child I Never Had
Il
aurait
treize
ans
aujourd′hui
He
would
be
thirteen
today
Je
l'aurais
appel?
David
I
would
have
called
him
David
J′aurai
voulu
qu'il
fasse
du
bruit
I
would
have
wanted
him
to
make
noise
Au
milieu
de
cette
maison
vide
In
the
middle
of
this
empty
house
Au
milieu
de
cette
maison
vide
In
the
middle
of
this
empty
house
Est
ce
qu'il
aurait
eu
mes
yeux
noirs?
Would
he
have
had
my
dark
eyes?
Ou
la
forme
de
ton
visage?
Or
the
shape
of
your
face?
Est
ce
qu′il
aurait
voulu
savoir
Would
he
have
wanted
to
know
Comment
nous?
tions?
son?
ge?
How
we
were?
in
his
age?
Comment
nous?
tions?
son?
ge.
How
we
were?
in
his
age.
L′enfant,
l'enfant
que
je
n′ai
jamais
eu
The
child,
the
child
that
I
never
had
Celui
que
tu
n'as
pas
voulu
The
one
you
didn't
want
L′enfant
que
je
n'ai
pas
gard?
The
child
that
I
didn't
keep
Celui
qui
tu
n′as
pas
aim?
The
one
that
you
didn't
love
L'enfant,
l'enfant,
un
enfant!
The
child,
the
child,
a
child!
O
mon
enfant.
O
my
child.
Il
serait
comme
tous
les
gar?
ons
He
would
be
like
all
the
boys
Un
peu
absent
mais
toujours
l?
A
little
absent
but
always
there
Il
serait
du
signe
de
lion
He
would
be
of
the
sign
of
the
Lion
Avec
des
sentiments
de
chat
With
the
feelings
of
a
cat
Avec
des
sentiments
de
chat...
With
the
feelings
of
a
cat...
Je
l′entendrais
rentrer
la
nuit
I
would
hear
him
come
home
at
night
Comme
je
t′attendais
autrefois
As
I
used
to
wait
for
you
Il
serait
mon
fils,
mon
ami
He
would
be
my
son,
my
friend
Si
je
l'avais
choisi
sans
toi
If
I
had
chosen
him
without
you
Si
je
l′avais
choisi
sans
toi...
If
I
had
chosen
him
without
you...
L'enfant,
l′enfant
que
je
n'ai
jamais
eu
The
child,
the
child
that
I
never
had
Celui
que
tu
n′as
pas
voulu
The
one
you
didn't
want
L'enfant
que
je
n'ai
pas
gard?
The
child
that
I
didn't
keep
Celui
que
tu
n′as
pas
aim?
The
one
that
you
didn't
love
L′enfant,
l'enfant,
un
enfant!
The
child,
the
child,
a
child!
O
mon
enfant.
O
my
child.
Il
aurait
treize
ans
aujourd′hui
He
would
be
thirteen
today
Je
l'aurais
appel?
David
I
would
have
called
him
David
J′aurai
voulu
qu'il
fasse
du
bruit
I
would
have
wanted
him
to
make
noise
Au
milieu
de
cette
maison
vide
In
the
middle
of
this
empty
house
Je
l′aurais
aim?
comme
toi
I
would
have
loved
him
like
you
Et
j'aurais
ador?
ce
r?
le
And
I
would
have
adored
this
role
Il
serait
venu
quelquefois
He
would
have
come
sometimes
Poser
sa
t?
te
sur
mon?
paule
To
rest
his
head
on
my
shoulder
Poser
sa
t?
te
sur
mon?
paule...
To
rest
his
head
on
my
shoulder...
L'enfant,
l′enfant,
un
enfant!
The
child,
the
child,
a
child!
O
mon
enfant,?
mon
enfant,
mon
enfant.
O
my
child,
my
child,
my
child.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien, Pascal Auriat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.