Milord - Mireille Mathieuперевод на русский
Allez,
venez,
Milord!
Подойдите,
сядьте,
Милорд!
Vous
asseoir
à
ma
table;
За
мой
столик,
здесь
удобно.
Il
fait
si
froid,
dehors,
Снаружи
холодно,
а
здесь
Ici
c'est
confortable.
Мягко,
тепло
и
уютно.
Laissez-vous
faire,
Milord
Присаживайтесь,
Милорд,
Et
prenez
bien
vos
aises,
Почувствуйте
расслабленье,
Vos
peines
sur
mon
coeur
Ваши
печали
в
моём
сердце
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
И
ноги
на
подставке.
Je
vous
connais,
Milord,
Я
знаю,
Милорд,
Vous
ne
m'avez
jamais
vue
Вы
меня
никогда
не
видели,
Je
ne
suis
qu'une
fille
du
port,
Я
простая
девушка
из
порта,
Une
ombre
de
la
rue...
Тень
на
улице...
Pourtant
je
vous
ai
frôlé
Но
я
замерла
на
мгновение,
Quand
vous
passiez
hier,
Когда
вы
вчера
проходили,
Vous
n'étiez
pas
peu
fier,
Гордость,
уверенность
на
лице,
Dame!
Le
ciel
vous
comblait:
О
Боже,
как
вам
повезло!
Votre
foulard
de
soie
Ваш
шёлковый
шарф
Flottant
sur
vos
épaules,
Развевался
на
плечах,
Vous
aviez
le
beau
rôle,
Вы
играли
свою
роль,
On
aurait
dit
le
roi...
Словно
король...
Vous
marchiez
en
vainqueur
Вы
шагали
победителем
Au
bras
d'une
demoiselle
С
прекрасной
дамой
под
руку,
Mon
Dieu!...
Qu'elle
était
belle...
Боже!...
Как
она
была
красива...
J'en
ai
froid
dans
le
coeur...
От
этого
мне
стало
холодно.
Allez,
venez,
Milord!
Подойдите,
сядьте,
Милорд!
Vous
asseoir
à
ma
table;
За
мой
столик,
здесь
удобно.
Il
fait
si
froid,
dehors,
Снаружи
холодно,
а
здесь
Ici
c'est
confortable.
Мягко,
тепло
и
уютно.
Laissez-vous
faire,
Milord,
Присаживайтесь,
Милорд,
Et
prenez
bien
vos
aises,
Почувствуйте
расслабленье,
Vos
peines
sur
mon
coeur
Ваши
печали
в
моём
сердце
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
И
ноги
на
подставке
Je
vous
connais,
Milord,
Я
знаю,
Милорд,
Vous
ne
m'avez
jamais
vue
Вы
меня
никогда
не
видели,
Je
ne
suis
qu'une
fille
du
port
Я
простая
девушка
из
порта
Une
ombre
de
la
rue...
Тень
на
улице...
Dire
qu'il
suffit
parfois
Иногда
достаточно
одного
Qu'il
y
ait
un
navire
Отплывающего
корабля,
Pour
que
tout
se
déchire
Чтобы
всё
разрушить
Quand
le
navire
s'en
va...
Когда
корабль
отплывает...
Il
emmenait
avec
lui
Он
увёз
с
собой
La
douce
aux
yeux
si
tendres
Ту
нежную
девушку
Qui
n'a
pas
su
comprendre
Которая
не
смогла
понять,
Qu'elle
brisait
votre
vie
Что
она
разбила
вашу
жизнь
L'amour,
ça
fait
pleurer
Любовь
заставляет
плакать
Comme
quoi
l'existence
Как
жестока
может
быть
жизнь,
Ça
vous
donne
toutes
les
chances
Она
даёт
тебе
шанс
Pour
les
reprendre
après...
А
потом
забирает
его...
Allez,
venez,
Milord!
Подойдите,
сядьте,
Милорд!
Vous
avez
l'air
d'un
môme!
Вы
выглядите
потерянным!
Laissez-vous
faire,
Milord,
Присаживайтесь,
Милорд,
Venez
dans
mon
royaume:
Добро
пожаловать
в
моё
царство.
Je
soigne
les
remords,
Я
излечу
вашу
боль,
Je
chante
la
romance,
Спою
вам
романс,
Je
chante
les
milords
Спою
о
милордах,
Qui
n'ont
pas
eu
de
chance!
Которым
не
повезло
в
любви!
Regardez-moi,
Milord,
Посмотрите
на
меня,
Милорд,
Vous
ne
m'avez
jamais
vue...
Вы
никогда
меня
не
видели...
...Mais...
vous
pleurez,
Milord?
...Но...
вы
плачете,
Милорд?
Ça...
je
l'aurais
jamais
cru!...
Я
никогда
бы
не
поверила!...
Eh
ben,
voyons,
Milord!
Ну
же,
Милорд!
Souriez-moi,
Milord!
Улыбнитесь,
Милорд!
...Mieux
que
ça!
Un
petit
effort...
...Ещё
лучше!
Добавить
немного
эмоций...
Voilà,
c'est
ça!
Вот
так,
хорошо!
Allez,
riez,
Milord!
Смейтесь,
Милорд!
Allez,
chantez,
Milord!
Пойте,
Милорд!
La-la-la...
Ля-ля-ля...
Mais
oui,
dansez,
Milord!
Да,
танцуйте,
Милорд!
La-la-la...
Ля-ля-ля...
Bravo
Milord!
Браво,
Милорд!
La-la-la...
Ля-ля-ля...
Encore
Milord!...
Ещё,
Милорд!...
La-la-la...
Ля-ля-ля...
Оцените перевод
1 Un homme et une femme
2 Pour le meilleur et pour le pire
3 Monsieur Pagnol
4 Mon homme
5 Les feux de la chandeleur
6 Le canotier de Maurice Chevalier
7 J'aime Paris
8 Des soleils bleu blanc rouge
9 De Gaulle
10 Non, je ne regrette rien
11 Je suis seule ce soir
12 La quête
13 L'hyme à l'amour
14 Medley
15 La Paloma adieu
16 Padam, Padam
17 C'est si bon
18 La mer
19 Les feuilles mortes
20 Ne me quitte pas
21 Comme D'habitude (My Way)
22 Parlez-moi d'amour
23 La vie en rose
24 Paris en colère
25 Une histoire d'amour (Love Story)
26 Made in France
27 Amour défendu
28 Moulin rouge
29 Sous le ciel de paris
30 Plaisir d'amour
31 Milord
32 Le premier rendez-vous
33 Danse la France
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.