Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Minuit, chrétiens
Minuit!
Chrétiens,
c'est
l'heure
solennelle
Полночь!
Христиане,
это
торжественный
час
Où
l'homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous,
Где
человек
Бог
спустился
к
нам,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Удаление
исходного
пятна
Et
de
son
père
arrêter
le
courroux:
И
отца
остановить
гнев:
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Весь
мир
вздрагивает
от
надежды
À
cette
nuit
qui
lui
donne
un
sauveur
В
ту
ночь,
которая
дает
ему
Спасителя
Peuple,
à
genoux
attends
ta
délivrance,
Народ,
на
коленях
жди
избавления
твоего,
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Noël!
Noël!
Voici
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
Вот
Искупитель!
Le
Rédempteur
a
brisé
toutes
entraves,
Искупитель
нарушил
все
преграды,
La
terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
Земля
свободна
и
небо
открыто
Il
voit
un
frère
ou
n'était
qu'un
esclave
Он
видит
брата
или
был
просто
рабом
L'amour
unit
ceux
qu'enchaînait
le
fer
Любовь
объединяет
тех,
кого
сковывает
железо
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance?
Кто
скажет
ему
о
нашей
благодарности?
C'est
pour
nous
tous
qu'il
naît,
Он
рождается
для
всех
нас,
Qu'il
souffre
et
meurt:
Пусть
он
страдает
и
умирает:
Peuple,
debout!
chante
ta
délivrance,
Народ,
вставайте!
пой
избавление
твое,
Noël!
Noël!
chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
споем
Искупителя!
Noël!
Noël!
chantons
le
Rédempteur!
Рождество!
Рождество!
споем
Искупителя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditionnel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.