Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Paris ist nicht mehr, was es war
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris ist nicht mehr, was es war
Париж уже не тот
Quartier
Latin,
wie
oft
war
ich
hier
Латинский
квартал,
как
часто
я
была
здесь
Und
habe
das
Gedränge
verflucht.
И
проклинала
эту
толпу.
Mit
klopfendem
Herz
und
fliegendem
Haar
С
бьющимся
сердцем
и
развевающимися
волосами
Habe
ich
so
oft
nach
dir
gesucht.
Я
так
часто
искала
тебя.
Und
irgendwo
fand
ich
dich
dann
doch,
И
где-то
я
тебя
все-таки
находила,
In
einem
Café
ganz
im
Eck.
В
кафе,
в
самом
углу.
Ein
Glas
stand
vor
dir
und
du
lachtest
mich
an.
Перед
тобой
стоял
бокал,
и
ты
улыбался
мне.
Der
Tisch
war
mit
Büchern
bedeckt.
Стол
был
покрыт
книгами.
Paris
ist
nicht
mehr,
was
es
war.
Париж
уже
не
тот.
Seit
du
hier
nicht
mehr
lebst,
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
больше
нет,
Wird
ein
Monat
zum
Jahr.
Месяц
становится
годом.
Paris,
wie
habe
ich
dich
geliebt.
Париж,
как
я
тебя
любила.
Doch
der
Zauber
verging,
Но
волшебство
исчезло,
Weil
es
dich
nicht
mehr
gibt.
Потому
что
тебя
больше
нет.
Du
warst
Student
und
dein
Zimmer
war
klein.
Ты
был
студентом,
и
твоя
комната
была
маленькой.
Grad
Platz
für
die
Bücher
und
mich.
Только
место
для
книг
и
для
меня.
Und
an
der
Concierge
schlich
ich
mich
vorbei.
И
я
прокрадывалась
мимо
консьержки,
Mit
Wein
und
mit
Broten
für
dich.
С
вином
и
хлебом
для
тебя.
Ja,
mon
Chéri,
ich
liebte
dich
sehr.
Да,
mon
chéri,
я
очень
тебя
любила.
Und
diese
Stadt
war
unser
Freund.
И
этот
город
был
нашим
другом.
Ich
habe
mit
dir
dort
gelacht
und
geliebt.
Я
смеялась
и
любила
там
с
тобой.
Und
unter
den
Brücken
geträumt.
И
мечтала
под
мостами.
Paris
ist
nicht
mehr,
was
es
war.
Париж
уже
не
тот.
Seit
du
dort
nicht
mehr
lebst,
С
тех
пор,
как
тебя
там
больше
нет,
Wird
ein
Monat
zum
Jahr.
Месяц
становится
годом.
Paris,
wie
habe
ich
dich
geliebt.
Париж,
как
я
тебя
любила.
Doch
der
Zauber
verging,
Но
волшебство
исчезло,
Weil
es
dich
nicht
mehr
gibt.
Потому
что
тебя
больше
нет.
Paris
ist
nicht
mehr,
was
es
war.
Париж
уже
не
тот.
Ich
sitze
traurig
zu
Haus.
Я
грустно
сижу
дома.
Saint
Germain,
au
revoir!
Сен-Жермен,
прощай!
Paris
war
bezaubernd
mit
dir,
Париж
был
очарователен
с
тобой,
So
beschwingt
und
so
jung.
Таким
беззаботным
и
юным.
Und
verliebt
wie
wir.
И
влюбленным,
как
мы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bernd meinunger, ralph siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.