Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Sous le ciel de paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de paris
Под небом Парижа
Sous
le
ciel
de
Paris
s'envole
une
chanson,
mh
mmh
Под
небом
Парижа
песня
летит,
ммм
Elle
est
née
d'aujourd'hui
dans
le
cœur
d'un
garçon
Она
родилась
сегодня
в
сердце
юноши
Sous
le
ciel
de
Paris
marchent
des
amoureux,
mh
mmh
Под
небом
Парижа
гуляют
влюблённые,
ммм
Leur
bonheur
se
construit
sur
un
air
fait
pour
eux
Их
счастье
строится
на
мелодии,
созданной
для
них
Sous
le
pont
de
Bercy,
un
philosophe
assis
Под
мостом
Берси
сидит
философ
Deux
musiciens,
quelques
badauds
Двое
музыкантов,
несколько
зевак
Puis
des
gens
par
milliers
Потом
люди
тысячами
Sous
le
ciel
de
Paris
jusqu'au
soir
vont
chanter,
mh
mmh
Под
небом
Парижа
до
самого
вечера
будут
петь,
ммм
L'hymne
d'un
peuple
épris
de
sa
vieille
Cité
Гимн
народа,
влюбленного
в
свой
старинный
город
Prés
de
Notre-Dame
parfois
couve
un
drame
Рядом
с
Нотр-Дам
иногда
назревает
драма
Oui,
mais
à
Paname
tout
peut
s'arranger
Да,
но
в
Париже
всё
можно
уладить
Quelques
rayons
du
ciel
d'été
Несколько
лучей
летнего
неба
L'accordéon
d'un
marinier
Аккордеон
лодочника
L'espoir
fleurit
au
ciel
de
Paris
Надежда
расцветает
в
небе
Парижа
Sous
le
ciel
de
Paris
coule
un
fleuve
joyeux,
mh
mmh
Под
небом
Парижа
течёт
радостная
река,
ммм
Il
endort
dans
la
nuit
les
clochards
et
les
gueux
Она
убаюкивает
ночью
бродяг
и
нищих
Sous
le
ciel
de
Paris
les
oiseaux
du
Bon
Dieu,
mh
mmh
Под
небом
Парижа
птицы
Господни,
ммм
Viennent
du
monde
entier
pour
bavarder
entre
eux
Слетелись
со
всего
света,
чтобы
поболтать
друг
с
другом
Et
le
ciel
de
Paris
à
son
secret
pour
lui
И
у
неба
Парижа
есть
свой
секрет
Depuis
20
siècles
il
est
épris
de
notre
île
Saint-Louis
Вот
уже
20
веков
он
влюблён
в
наш
остров
Сен-Луи
Quand
elle
lui
sourit,
il
met
son
habit
bleu,
mh
mmh
Когда
она
улыбается
ему,
он
надевает
свой
голубой
наряд,
ммм
Quand
il
pleut
sur
Paris,
c'est
qu'il
est
malheureux
Когда
в
Париже
идёт
дождь,
значит,
ему
грустно
Quand
il
est
trop
jaloux
de
ses
millions
d'amants,
mh
mmh
Когда
он
слишком
ревнует
её
к
миллионам
её
поклонников,
ммм
Il
fait
gronder
sur
eux
son
tonnerre
éclatant
Он
гремит
над
ними
своим
громом
Mais
le
ciel
de
Paris
n'est
pas
longtemps
cruel,
mh
mmh
Но
небо
Парижа
недолго
бывает
жестоким,
ммм
Pour
se
faire
pardonner,
il
offre
un
arc-en-ciel
Чтобы
вымолить
прощение,
оно
дарит
радугу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Drejac, Hubert Yves Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.