Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an
Wann bricht der Morgen an
When Will the Morning Come
Am
Rand
des
Mississippi,
wo
die
Baumwollfelder
blühen
By
the
banks
of
the
Mississippi,
where
the
cotton
fields
bloom
Singen
Männer
bei
der
Arbeit
alte
Gospel-Melodien
Men
sing
old
gospel
tunes
as
they
work
Sie
singen
von
der
Freiheit,
von
der
Hoffnung,
die
erzählt
Singing
'bout
freedom,
singing
'bout
hope
Von
einer
besseren
Welt
Singing
'bout
a
better
world
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
All
men
are
brothers
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
When
will
they
know
it
again?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
When
will
the
hatred
and
strife
end?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
When
will
the
morning
come?
Am
Don,
im
weiten
Rußland,
liegt
ein
Dorf
im
Abendlicht
On
the
Don,
in
vast
Russia,
there's
a
village
bathed
in
evening
light
Wieder
ist
ein
Tag
zu
Ende,
voll
von
Arbeit
und
Verzicht
Another
day
is
done,
filled
with
work
and
sacrifice
Und
man
sitzt
im
Kreis
beisammen,
wo
man
viele
Fragen
stellt
And
they
sit
in
a
circle,
asking
many
questions
Nach
einer
besseren
Welt
About
a
better
world
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
All
men
are
brothers
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
When
will
they
know
it
again?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
When
will
the
hatred
and
strife
end?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
When
will
the
morning
come?
Überall
auf
dieser
Erde
kämpfen
Menschen
mit
der
Not
All
over
the
world,
people
struggle
with
hardship
Was
sie
brauchen,
daß
ist
Frieden,
ein
Zuhause
und
etwas
Brot
All
they
need
is
peace,
a
home,
and
some
bread
Es
ist
oft
nur
diese
Hoffnung,
die
sie
noch
am
leben
hält
It's
often
only
hope
that
keeps
them
alive
Nach
einer
besseren
Welt
Hope
for
a
better
world
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
All
men
are
brothers
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
When
will
they
know
it
again?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
When
will
the
hatred
and
strife
end?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
When
will
the
morning
come?
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
All
men
are
brothers
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
When
will
they
know
it
again?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
When
will
the
hatred
and
strife
end?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
When
will
the
morning
come?
Sag,
wann?
Tell
me,
when?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.