Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an
Am
Rand
des
Mississippi,
wo
die
Baumwollfelder
blühen
На
краю
Миссисипи,
где
цветут
хлопковые
поля
Singen
Männer
bei
der
Arbeit
alte
Gospel-Melodien
Мужчины
поют
на
работе
старые
мелодии
Евангелия
Sie
singen
von
der
Freiheit,
von
der
Hoffnung,
die
erzählt
Они
поют
о
свободе,
о
Надежде,
которая
рассказывает
Von
einer
besseren
Welt
Из
лучшего
мира
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
ведь
братья
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
вы
снова
узнаете
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
кончились
ненависть
и
раздор
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Am
Don,
im
weiten
Rußland,
liegt
ein
Dorf
im
Abendlicht
На
Дону,
в
далекой
России,
лежит
деревня
в
вечернем
свете
Wieder
ist
ein
Tag
zu
Ende,
voll
von
Arbeit
und
Verzicht
Снова
день
подходит
к
концу,
полный
работы
и
отказа
Und
man
sitzt
im
Kreis
beisammen,
wo
man
viele
Fragen
stellt
И
вы
сидите
в
кругу,
где
вы
задаете
много
вопросов
Nach
einer
besseren
Welt
После
лучшего
мира
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
ведь
братья
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
вы
снова
узнаете
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
кончились
ненависть
и
раздор
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Überall
auf
dieser
Erde
kämpfen
Menschen
mit
der
Not
Повсюду
на
этой
земле
люди
борются
с
бедой
Was
sie
brauchen,
daß
ist
Frieden,
ein
Zuhause
und
etwas
Brot
Что
вам
нужно,
что
это
мир,
дом
и
немного
хлеба
Es
ist
oft
nur
diese
Hoffnung,
die
sie
noch
am
leben
hält
Часто
это
просто
та
надежда,
которая
все
еще
держит
вас
в
живых
Nach
einer
besseren
Welt
После
лучшего
мира
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
ведь
братья
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
вы
снова
узнаете
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
кончились
ненависть
и
раздор
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
ведь
братья
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
вы
снова
узнаете
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
кончились
ненависть
и
раздор
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.