Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Was mein Verstand nicht sagen will
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was mein Verstand nicht sagen will
То, что мой разум не хочет сказать
Du
bist
doch
lebenserfahren!
Ты
ведь
опытный
в
жизни,
Dich
haut
doch
nichts
so
leicht
um.
Тебя
не
так-то
просто
сбить
с
толку.
Hör'
ich
mich
innerlich
sagen
Слышу
я
свой
внутренний
голос
Und
frag'
mich
trotzdem
warum?
И
все
же
спрашиваю
себя,
почему?
Warum
ich
mich
nur
bei
dir
Почему
лишь
рядом
с
тобой
In
tiefem
Schweigen
verlier?
Я
теряюсь
в
глубоком
молчании?
Mich
auf
einmal
nicht
mehr
konzentrier'n?
Внезапно
не
могу
сосредоточиться?
Was
mein
Verstand
nicht
sagen
will,
То,
что
мой
разум
не
хочет
сказать,
Das
hat
mein
Herz
dir
längst
gesagt,
Мое
сердце
давно
тебе
сказало,
Indem
es
so
laut
schlägt,
Стуча
так
громко,
Dass
es
verrät
Что
выдает
Was
mein
Mund
nicht
offenbart.
То,
что
мои
уста
не
произносят.
Was
mein
Verstand
nicht
sagen
will,
То,
что
мой
разум
не
хочет
сказать,
Wirst
du
von
meinem
Blick
erfahr'n,
Ты
узнаешь
по
моему
взгляду,
Weil
er
auf
einmal
Bände
spricht,
Ведь
он
вдруг
говорит
тома,
Denn
kühl
bin
ich
nur
äußerlich.
Холодной
я
кажусь
лишь
внешне.
Doch
was
in
mir
geschieht,
Но
то,
что
происходит
во
мне,
Das
hat
mein
Herz
dir
längst
gesagt.
Мое
сердце
давно
тебе
сказало.
Und
wenn
du
an
mir
vorbeigehst,
И
когда
ты
проходишь
мимо,
Träum
ich
oft
und
frage
mich
Я
часто
мечтаю
и
спрашиваю
себя,
Wenn's
dir
so
wie
mir
geht?
Если
бы
ты
чувствовал
то
же,
что
и
я?
Möglich
du
fühlst
so
wie
ich.
Возможно,
ты
чувствуешь
так
же,
как
я.
Ich
stell'
mir
vor,
Я
представляю,
Du
wärst
hier,
Что
ты
здесь,
Stündest
verlegen
vor
mir.
Стоишь
смущенно
передо
мной.
Dann
sage
ich
leise:
Тогда
я
тихо
говорю:
Du
musst
mir
gar
nichts
erklär'n.
Тебе
не
нужно
ничего
объяснять.
Was
dein
Verstand
nicht
sagen
will,
То,
что
твой
разум
не
хочет
сказать,
Das
hat
dein
Herz
mir
längst
gesagt,
Твое
сердце
мне
давно
сказало,
Indem
es
so
laut
schlägt,
Стуча
так
громко,
Dass
es
verrät
Что
выдает
Was
dein
Mund
nicht
offenbart.
То,
что
твои
уста
не
произносят.
Was
dein
Verstand
nicht
sagen
will,
То,
что
твой
разум
не
хочет
сказать,
Werd'
ich
von
deinem
Blick
erfahr'n,
Я
узнаю
по
твоему
взгляду,
Weil
er
auf
einmal
Bände
spricht,
Ведь
он
вдруг
говорит
тома,
Denn
kühl
scheinst
du
nur
äußerlich.
Холодным
ты
кажешься
лишь
внешне.
Doch
was
in
dir
geschieht,
Но
то,
что
происходит
в
тебе,
Das
hat
dein
Herz
mir
längst
gesagt.
Твое
сердце
мне
давно
сказало.
Wird
dieser
Traum
jemals
wahr?
Сбудется
ли
когда-нибудь
эта
мечта?
Deine
Signale
sind
rar,
Твои
сигналы
так
редки,
Aber
vielleicht
hat
dich
meines
erreicht
–
Но,
возможно,
мой
тебя
достиг
—
Was
mein
Verstand
nicht
sagen
will,
То,
что
мой
разум
не
хочет
сказать,
Das
hat
mein
Herz
dir
längst
gesagt,
Мое
сердце
давно
тебе
сказало,
Indem
es
so
laut
schlägt,
Стуча
так
громко,
Dass
es
verrät
Что
выдает
Was
mein
Mund
nicht
offenbart.
То,
что
мои
уста
не
произносят.
Was
mein
Verstand
nicht
sagen
will,
То,
что
мой
разум
не
хочет
сказать,
Wirst
du
von
meinem
Blick
erfahr'n,
Ты
узнаешь
по
моему
взгляду,
Weil
er
auf
einmal
Bände
spricht,
Ведь
он
вдруг
говорит
тома,
Denn
kühl
bin
ich
nur
äußerlich.
Холодной
я
кажусь
лишь
внешне.
Doch
was
in
mir
geschieht,
Но
то,
что
происходит
во
мне,
Das
hat
mein
Herz
dir
längst
gesagt.
Мое
сердце
давно
тебе
сказало.
Weil
er
auf
einmal
Bände
spricht,
Ведь
он
вдруг
говорит
тома,
Denn
kühl
bin
ich
nur
äußerlich.
Холодной
я
кажусь
лишь
внешне.
Doch
was
in
mir
geschieht,
Но
то,
что
происходит
во
мне,
Das
hat
mein
Herz
dir
längst
gesagt.
Мое
сердце
давно
тебе
сказало.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.