Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Zurück Zur Zärtlichkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zurück Zur Zärtlichkeit
Возвращение к нежности
Ja
ich
will
leben
mit
dir
Да,
я
хочу
жить
с
тобой,
Doch
nicht
so
wie
die
Jahre
vorher.
Но
не
так,
как
в
прошлые
годы.
Worte
sind
mir
nicht
genug,
Слов
мне
недостаточно,
Ich
will
spüren,
dass
ich
dir
gehör.
Я
хочу
чувствовать,
что
принадлежу
тебе.
Wenn
jeder
tut,
was
er
will,
Когда
каждый
делает,
что
хочет,
Dann
lebt
jeder
allein,
Тогда
каждый
живет
один,
Zwischen
uns
darf
es
nie
mehr
so
sein.
Между
нами
больше
никогда
так
не
должно
быть.
Zurück
zur
Zärtlichkeit,
zurück
zum
Gefühl,
Назад
к
нежности,
назад
к
чувствам,
Denn
wer
sich
alles
gibt,
der
hat
auch
nie
die
Liebe
verspielt.
Ведь
тот,
кто
отдает
всего
себя,
никогда
не
теряет
любовь.
Ich
lieg
in
deinem
Arm
und
mir
kann
nichts
geschehen,
Я
лежу
в
твоих
объятиях,
и
мне
ничего
не
страшно,
Der
Abschied
von
gestern
ist
auch
ein
Wiedersehen.
Прощание
вчерашнего
дня
— это
тоже
новая
встреча.
Wenn
ich
am
Morgen
erwach
Когда
я
просыпаюсь
утром,
Bringt
dein
Kuss
mir
die
Sonne
zurück,
Твой
поцелуй
возвращает
мне
солнце,
Ich
bin
bei
Tag
und
bei
Nacht
Я
и
днем,
и
ночью
Endlich
wieder
ganz
schwindlich
vor
Glück.
Наконец-то
снова
кружусь
от
счастья.
Wir
waren
beide
so
lang
auf
der
Flucht
vor
uns
selbst,
Мы
оба
так
долго
бежали
от
самих
себя,
Ich
bleib
da,
wenn
du
Zärtlichkeit
willst.
Я
останусь,
если
ты
хочешь
нежности.
Zurück
zur
Zärtlichkeit,
zurück
zum
Gefühl
Назад
к
нежности,
назад
к
чувствам,
Denn
wer
sich
alles
gibt,
der
hat
auch
nie
die
Liebe
verspielt.
Ведь
тот,
кто
отдает
всего
себя,
никогда
не
теряет
любовь.
Ich
lieg
in
deinem
Arm
und
mir
kann
nichts
geschehen,
Я
лежу
в
твоих
объятиях,
и
мне
ничего
не
страшно,
Der
Abschied
von
gestern
ist
auch
ein
Wiedersehen.
Прощание
вчерашнего
дня
— это
тоже
новая
встреча.
Zurück
zur
Zärtlichkeit,
ich
seh'
mich
nach
dir,
Назад
к
нежности,
я
тоскую
по
тебе,
Ich
brauch
die
Wärme
deiner
Haut
damit
mein
Herz
nicht
erfriert.
Мне
нужно
тепло
твоей
кожи,
чтобы
мое
сердце
не
замерзло.
Ich
will
dich
glücklich
machen,
denn
ich
werd'
geliebt
Я
хочу
сделать
тебя
счастливым,
ведь
меня
любит
Von
dem
Mann,
der
mich
lachen
und
der
mich
weinen
sieht.
Мужчина,
который
видит
мой
смех
и
мои
слезы.
Ich
lieg'
in
deinen
Armen,
mir
kann
nichts
geschehen,
Я
лежу
в
твоих
объятиях,
мне
ничего
не
страшно,
Denn
der
Abschied
von
gestern
ist
auch
ein
Wiedersehen.
Ведь
прощание
вчерашнего
дня
— это
тоже
новая
встреча.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Ralph Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.