Текст и перевод песни Mireille - Fermé jusqu'a lundi
Vous
êtes
prête?
Вы
готовы?
Oui
j'
n'ai
qu'à
mettre
mon
chapeau,
un
peu
d'
poudre
et
j'
suis
à
vous
Да,
мне
нужно
только
надеть
шляпу,
немного
пудры
и
я
твой
Faites
vite,
mon
chou
Поторопись,
милый.
Faites
vite,
il
fait
si
beau
Поторопитесь,
здесь
так
хорошо
Neuf,
dix,
onze,
douze:
midi!
Девять,
десять,
одиннадцать,
двенадцать:
полдень!
Pendant
toute
la
semaine
В
течение
всей
недели
Enfermés
dans
le
bureau
Заперты
в
кабинете.
On
attrape
la
migraine
Мы
ловим
мигрень
On
travaille
beaucoup
trop
Мы
слишком
много
работаем.
Mais
la
fin
d'
la
semaine
s'amène
Но
скоро
конец
недели
On
dit:
Ça
n'est
pas
trop
tôt
Говорят:
еще
не
слишком
рано
Quand
on
a
pris
tant
de
peine
Когда
мы
так
много
пережили
De
prendre
un
peu
de
repos
Чтобы
немного
отдохнуть
Lorsque
l'horloge
sonne
Когда
часы
бьют
Midi,
midi
Полдень,
полдень
Au
bureau,
plus
personne
В
офисе
больше
никого
нет
Personne
jusqu'à
lundi
Никого
до
понедельника
Et
si
l'on
téléphone
Что,
если
мы
позвоним
по
телефону
Ben,
tant
pis!
Tant
pis!
Бен,
ну
и
черт
с
ним!
Вот
это
да!
Le
patron,
la
patronne,
Начальник,
начальница,
Tout
le
monde
est
parti
Все
ушли.
Michel
est
à
la
pêche
Мишель
на
рыбалке
Lulu
chez
des
amies
Лулу
у
подруг
Et
Robert
se
dépêche
И
Роберт
спешит
D'aller
retrouver
Mimi
Чтобы
найти
Мими.
On
a
mis
sur
la
porte:
Мы
выставили
дверь.:
"Avis,
avis
"Отзывы,
Отзывы
Aux
raseurs
de
toute
sorte:
Бритвам
любого
рода:
Fermé
jusqu'à
lundi
"
Закрыто
до
понедельника
"
Tous
les
jours,
le
chef
comptable
Каждый
день
главный
бухгалтер
Me
fait
sans
avoir
l'air
Делает
меня,
не
выглядя
Un
peu
de
pied
sous
la
table
Немного
ногой
под
столом
Et
ça
me
tape
sur
les
nerfs
И
это
действует
мне
на
нервы.
Oh!
Par
exemple
О!
например,
Lorsqu'il
me
dicte
une
lettre
Когда
он
диктует
мне
письмо
En
faisant
le
plaisantin
Шутя,
Je
ne
sais
plus
où
me
mettre
Я
больше
не
знаю,
куда
себя
деть.
Mais
le
samedi
matin
Но
в
субботу
утром
Lorsque
l'horloge
sonne
Когда
часы
бьют
Midi,
midi
Полдень,
полдень
I'
m'
dit:
Ma
p'tite
mignonne
Я
говорю
себе:
моя
милая
девочка
V'nez
donc
jusqu'à
lundi
Так
что
носи
до
понедельника.
J'
réponds:
Mon
vieux
bonhomme
Я
отвечаю:
мой
старый
друг
Merci,
merci
Спасибо,
спасибо.
Mais
pour
voir
votre
pomme
Но
чтобы
увидеть
свое
яблоко
Toute
la
s'maine
me
suffit
Мне
достаточно
всего
этого.
Non,
vraiment,
je
regrette
Нет,
правда,
я
сожалею.
Mais,
vous
voyez,
là-bas
Но,
видите
ли,
там
Mon
amoureux
me
guette
Мой
любовник
наблюдает
за
мной
Et
je
vole
dans
ses
bras
И
я
летаю
в
его
объятиях.
Oui,
il
est
jeune,
il
m'emporte
Да,
он
молод,
он
увлекает
меня.
Chez
lui,
chez
lui
У
него
дома,
у
него
дома
Chérie,
je
vous
emporte
Дорогая,
я
заберу
тебя
с
собой.
Chez
moi
jusqu'à
lundi
У
меня
дома
до
понедельника
Mon
amoureux
me
guette
Мой
любовник
наблюдает
за
мной
Je
vole
dans
ses
bras
Я
летаю
в
его
объятиях.
Ce
sont
deux
jours
de
fête
Это
два
праздничных
дня
Dans
la
p'tite
maison
là-bas
Вон
в
том
жалком
доме.
On
a
mis
sur
la
porte:
Мы
выставили
дверь.:
"Avis,
avis
"Отзывы,
Отзывы
Aux
raseurs
de
toute
sorte:
Бритвам
любого
рода:
Fermé
jusqu'à
lundi"
Закрыто
до
понедельника"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.