Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pieds dans l'eau
Mit den Füßen im Wasser
Près
du
petit
bois
s'étend
un
étang
Nahe
dem
Wäldchen
erstreckt
sich
ein
Teich
Un
petit
étang
et
des
plus
tentant,
Ein
kleiner
Teich,
und
äußerst
verlockend,
Le
soleil
étant
éclatant
Da
die
Sonne
strahlend
war
Nous
avons
dit:
Baignons-nous
à
l'instant
Sagten
wir:
"Baden
wir
sofort!"
Un
deux,
qu'on
est
heureux
Eins,
zwei,
wie
glücklich
man
ist
Quand
on
trempe
ses
pieds
dans
l'eau
bleue
Wenn
man
seine
Füße
ins
blaue
Wasser
taucht
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Alle
Sorgen
verschwinden
Lorsqu'on
est
dans
l'eau
jusqu'à
mi-cuisse
Wenn
man
bis
zur
Mitte
des
Oberschenkels
im
Wasser
steht
Un
deux,
tout
parait
beau,
Eins,
zwei,
alles
scheint
schön,
On
se
sent
le
cœur
sous
la
peau
Man
spürt
das
Herz
unter
der
Haut
On
oublie
tout
avec
délice
Man
vergisst
alles
mit
Vergnügen
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau
Wie
gut
es
einem
geht
mit
den
Füßen
im
Wasser
Il
existe
sur
la
terre
Es
gibt
auf
der
Erde
Des
gens
aigres
et
jaloux
Bittere
und
eifersüchtige
Leute
Avec
un
sale
caractère
Mit
einem
schlechten
Charakter
Pourquoi
n'font-ils
pas
comme
nous
ou
ou
ou
ou,
Warum
machen
sie
es
nicht
wie
wir
u
u
u
u,
Un
deux
qu'on
est
heureux
Eins,
zwei,
wie
glücklich
man
ist
Tout
vous
sourit,
tout
parait
beau,
Alles
lächelt
einen
an,
alles
scheint
schön,
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Alle
Sorgen
verschwinden
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau!
Wie
gut
es
einem
geht
mit
den
Füßen
im
Wasser!
Venez
Mademoiselle,
approchez-vous
donc
"Kommen
Sie,
Fräulein,
treten
Sie
doch
näher!"
Je
ne
sais
pas
nager,
prenez
une
leçon
"Ich
kann
nicht
schwimmen!"
"Nehmen
Sie
Unterricht!"
Je
vais
vous
montrer
comme
c'est
bon
"Ich
werde
Ihnen
zeigen,
wie
gut
das
ist"
Et
vous
allez
nager
comme
un
poisson!
"Und
Sie
werden
schwimmen
wie
ein
Fisch!"
Un
deux,
marchez
un
peu,
"Eins,
zwei,
gehen
Sie
ein
wenig,"
Un
deux
trois,
mon
Dieu,
que
c'est
froid!
"Eins,
zwei,
drei,
mein
Gott,
ist
das
kalt!"
Ne
craignez
rien,
Mademoiselle
"Fürchten
Sie
nichts,
Fräulein"
Je
vous
tiens
par-dessous
les
aisselles
"Ich
halte
Sie
unter
den
Achseln"
Un
deux,
plongez
un
peu!
"Eins,
zwei,
tauchen
Sie
ein
wenig
unter!"
C'est
affreux,
j'ai
d'l'eau
plein
les
yeux
"Es
ist
schrecklich,
ich
habe
Wasser
in
den
Augen"
Je
ne
veux
pas
mourir
encore
"Ich
will
noch
nicht
sterben"
Cramponnez-vous
bien
fort
à
mon
corps!
"Klammern
Sie
sich
gut
an
meinen
Körper
fest!"
Monsieur
entre
deux
brassées,
"Mein
Herr,
zwischen
zwei
Schwimmzügen,"
Vous
venez
de
m'embrasser
"Haben
Sie
mich
gerade
geküsst"
Et
puis
je
me
sens
glacée
"Und
außerdem
fühle
ich
mich
eiskalt"
Je
vous
en
supplie,
cessez,
assez,
ez,
ez!
"Ich
flehe
Sie
an,
hören
Sie
auf,
genug,
ug,
ug!"
Un
deux,
j'aime
bien
mieux
"Eins,
zwei,
ich
möchte
viel
lieber"
Regagner
le
bord
de
l'eau
bleue
"An
das
Ufer
des
blauen
Wassers
zurückkehren"
Pour
parler,
ne
vous
en
déplaise
"Um
zu
reden,
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel"
Nous
y
serons
beaucoup
plus
à
l'aise!
"Werden
wir
uns
dort
viel
wohler
fühlen!"
Si
vous
n'aimez
pas
la
nage,
"Wenn
Sie
das
Schwimmen
nicht
mögen,"
Je
ne
veux
pas
vous
fâcher
"Ich
will
Sie
nicht
verärgern"
Restons
donc
sur
le
rivage
"Bleiben
wir
also
am
Ufer"
Le
soleil
va
nous
sécher,
er,
er,
er,
er!
"Die
Sonne
wird
uns
trocknen,
nen,
nen,
nen,
nen!"
Un
deux
qu'on
est
heureux
Eins,
zwei,
wie
glücklich
man
ist
Tout
vous
sourit,
tout
parait
beau
Alles
lächelt
einen
an,
alles
scheint
schön
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Alle
Sorgen
verschwinden
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau!
Wie
gut
es
einem
geht
mit
den
Füßen
im
Wasser!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nohain, Mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.