Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à un monsieur
Brief an einen Herrn
On
m'a
remis
douze
lettres
Man
hat
mir
zwölf
Briefe
überreicht
Cher
Monsieur
de
votre
part
Sehr
geehrter
Herr,
von
Ihnen
Je
dois
vous
faire
connaître
Ich
muss
Ihnen
mitteilen
Que
mon
cœur
à
votre
égard
Dass
mein
Herz
Ihnen
gegenüber
Reste
froid
comme
un
lézard.
Kalt
bleibt
wie
eine
Eidechse.
Vous
avez
beau,
quand
je
vous
vois
Sie
mögen
noch
so
sehr,
wenn
ich
Sie
sehe,
Me
supplier
à
mi-voix
Mich
mit
halber
Stimme
anflehen
Mais
vous
avez
beau
la
nuit
le
jour
Aber
Sie
mögen
noch
so
sehr
bei
Nacht
und
Tag
Me
téléphoner
votre
amour
Mir
Ihre
Liebe
telefonieren
Vous
avez
beau
pour
me
fléchir
Sie
mögen
noch
so
sehr,
um
mich
zu
erweichen,
Pousser
des
cris,
des
soupirs
Schreie
ausstoßen,
Seufzer
Vous
avez
beau
m'offrir
des
fleurs
Sie
mögen
mir
noch
so
sehr
Blumen
schenken
Mais
des
bijoux
baignés
de
pleurs
Oder
Schmuck,
in
Tränen
gebadet
En
suppliant
vous
vous
roulez
à
mes
genoux
Flehend
wälzen
Sie
sich
zu
meinen
Knien
Oh
c'est
effrayant
mais
ça
ne
me
fait
rien
du
tout
Oh,
das
ist
erschreckend,
aber
es
macht
mir
gar
nichts
aus
Vous
avez
beau
trois
fois
par
mois
Sie
mögen
noch
so
sehr
dreimal
im
Monat
Vouloir
prendre
pour
moi
Sich
meinetwegen
das
Leben
nehmen
wollen
Mon
cher
Monsieur
c'est
votre
droit
Mein
lieber
Herr,
das
ist
Ihr
gutes
Recht
Ca
ne
me
fait
ni
chaud
ni
froid
Das
lässt
mich
völlig
kalt
Mais
les
cœurs
sont
fantaisistes
Aber
die
Herzen
sind
launisch
Et
puisqu'il
s'agit
d'amour,
Und
da
es
um
Liebe
geht,
Il
se
peut
qu'à
l'improviste
Kann
es
sein,
dass
ganz
unerwartet
Oh
il
se
peut
très
bien
que
je
vous
adore
à
mon
tour
Oh,
es
kann
sehr
gut
sein,
dass
ich
Sie
meinerseits
anbete
Que
ce
jour-là,
vous
aurez
beau
Dass
Sie
an
jenem
Tag
noch
so
sehr
Mettre
mon
cœur
en
lambeaux
Mein
Herz
in
Stücke
reißen
Oh
vous
aurez
beau
sans
vous
gêner
Oh,
Sie
mögen
noch
so
sehr,
ohne
sich
zu
genieren,
Me
tromper
presque
sous
mon
nez
Mich
fast
unter
meiner
Nase
betrügen
Et
tous
les
matins
si
vous
voulez
Und
jeden
Morgen,
wenn
Sie
wollen,
Vous
aurez
beau
m'engueuler
Mögen
Sie
mich
noch
so
sehr
anschreien
Vous
aurez
beau
sortir
le
soir
et
rentrer
complètement
noir
Sie
mögen
noch
so
sehr
abends
ausgehen
und
völlig
betrunken
heimkommen
Vous
aurez
beau
tout
démolir
dans
ma
maison
Sie
mögen
noch
so
sehr
alles
in
meinem
Haus
zertrümmern
Je
vous
adorerai
sans
rimes
ni
raisons
Ich
werde
Sie
ohne
Sinn
und
Verstand
anbeten
Et
vous
pourrez
comme
un
butant
Und
Sie
können
wie
ein
Rohling
Briser
mon
cœur
et
mon
corps
Mein
Herz
und
meinen
Körper
brechen
Mais
rassurez-vous
sur
mon
sort
Aber
seien
Sie
beruhigt
über
mein
Schicksal
Je
ne
vous
aime
pas
encore.
Ich
liebe
Sie
noch
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Marie Pierre Etienne Legr And, Mireille Hartuch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.