Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manon Lescaut: Dispettosetto questo riccio! (Manon, Lescaut)
Manon Lescaut: Dieser widerspenstige Lockenkopf! (Manon, Lescaut)
Ti
spetta
freddo,
questo
grigio!
Wie
kalt
steht
dir
dieses
Grau!
Il
calamistro
presto,
presto!
Das
Brenneisen,
schnell,
schnell!
Or
la
mamma!
Und
die
Mama?
Se
n'è
ira
un
po'
le
ciglia,
vi
è
già
rossa
lo
Sie
hat
die
Wimpern
geschwärzt,
schon
rot
ist
dort
der
Sguardo
ov'ebria
guisa
di
dardo
qua
la
cionchiglia!
Blick,
wo
ein
betörender
Pfeil
rasch
das
Schmuckstück
trifft!
Buon
giorno
sorellina
Guten
Tag,
kleiner
Bruder
Il
pigmo
e
la
pomata
Puder
und
Pomade
her
Questa
mattina
mi
sembri
un
po'
imbronciata
Heute
morgen
scheinst
du
mir
etwas
mürrisch
Oh
tanto
meglio!
Oh,
umso
besser!
Geronte
ov'è?
Wo
ist
Geronte?
Così
presto
ha
lasciato
il
gineceo?
So
früh
hat
er
den
Frauensalon
verlassen?
Il
tuo
guardino
Dein
kleiner
Garten
Lo
sfruntato?
Der
Freche?
Il
Mirtillino?
Der
Myrtenliebhaber?
No
il
galante?
Nein,
der
Verehrer?
Non
saprei
Ich
weiß
nicht
Ebben
tu
hai
qui
un
occhio
l'assassino
e
un
labbro
almeno
tuo
Nun,
du
spürst
hier
mörderische
Blicke
und
einen
Mund
wenigstens
Oh
che
insiem
delizioso!
Oh,
welch
bezauberndes
Zusammenspiel!
Sei
splendida
e
lucente
esalto
e
noi
il
perché
Du
bist
strahlend
und
glänzend,
ich
staune
und
weiß
nicht
warum
È
mia
la
gloria
se
sei
salva
dall'amor
d'uno
studente
Mein
Ruhm
ist,
dass
ich
dich
vor
der
Liebe
eines
Studenten
rettete
Allor
che
sei
fuggita
l'amor
mio
mai
la
speranza
incor
abbandono
Als
du
entkamst,
nie
gab
meine
Liebe
die
Hoffnung
auf
Là
la
tua
sorte
vidi
là
il
magico
fulgor
Dort
sah
ich
dein
Schicksal,
dort
den
magischen
Glanz
Di
queste
sare
baleno
t'ho
ritrovata
Bei
diesem
Ball
der
Großen
entdeckt'
ich
dich
wieder
Una
casetta
angusta
era
la
tua
dimora
o
sette
bimbi
basi
Eine
winzige
Hütte
war
dein
Wohnort
mit
sieben
kleinen
weinenden
Kindern
E
riente
scudi
e
un
bravo
Giacomo
mi
la
torre
de'
Criolo
Einhundert
Scudi
und
ein
tapferer
Giacomo
mir
den
Turm
von
Criolo
Ma
il
vero
è
cassiere
generale
e
dunque
è
naturale
che
tu
Doch
in
Wahrheit
ist
er
Kassierer
und
daher
ist
es
natürlich,
dass
du
Abbia
abbandonato
per
un
palazzo
dato
quel
lumine
dimora
Verließest
dieses
armselige
Heim
um
eines
Palasts
willen
Mi
dimenti?
Vergisst
du
mich?
Che
vuoi
dire?
Was
willst
du
sagen?
Parer
m'ha
di
mandar
Mir
schien,
ich
schicke
Risponderò
Ich
werde
antworten
Risponderai
Du
wirst
antworten
Nei
tuoi
occhi
io
leggo
un
desiderio
In
deinen
Augen
lese
ich
ein
Verlangen
Se
Geronte
lo
sospettasse!
Wenn
Geronte
es
ahnte!
Hai
colto?
Hast
du
verstanden?
Brami
nuove
di
lui?
Sehnst
du
nach
Neuigkeiten
von
ihm?
È
ver,
è
ver
l'ho
mandato
senza
un
saluto
un
passo
Es
ist
wahr,
ja
wahr,
ich
habe
ihn
ohne
Gruß,
ohne
Abschied
fortgeschickt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Joachim Popelka, George C. Winkler
1
Manon Lescaut: Sola perduta, abbandonata
2
Manon Lescaut: In quelle trine morbide
3
Manon Lescaut: Intermezzo
4
Manon Lescaut: Manon, senti amor mio...Vedi, son io che piango (Des Grieux)
5
Manon Lescaut: Donna non vidi mai (Des Grieux)
6
Manon Lescaut: Manon, disperato è il mio prego! (Des Grieux, Manon)
7
Manon Lescaut: "Sei tu che piangi?"
8
Manon Lescaut: "Fra le tue braccia, amore!"
9
Manon Lescaut: Vedete? Io son fedele (Manon, Des Grieux)
10
Manon Lescaut: Ah! ah! Liberi!...Ah! Manon, mi tradisce (Manon, Des Grieux)
11
Manon Lescaut: Oh, sarò la più bella!...Tu, tu, amore? Tu? (Manon, Des Grieux)
12
Manon Lescaut / Act 4: "Tutta su me ti posa"
13
Manon Lescaut: La tua ventura ci rassicura (Edmondo, Studenti, Fanciulle, Geronte, Lescaut, Borghesi, Oste)
14
Manon Lescaut: Non c'è più vino? (Lescaut, Des Grieux, Manon, Edmondo, Geronte, Oste)
15
Manon Lescaut: Che ceffi son costor?...Sulla vetta tu del monte (Madrigale) (Lescaut, Manon, Voce sola, 'Coro')
16
Manon Lescaut: La tua Proserpina (Edmondo, Des Grieux)
17
Manon Lescaut: Poiché tu vuoi saper? (Lescaut, Manon)
18
Manon Lescaut: Paga costor! (Manon, Lescaut)
19
Manon Lescaut: Ma bravo! (Edmondo, Studenti, Fanciulle, Borghesi)
20
Manon Lescaut: Lescaut? Tu qui? (Des Grieux, Manon, Lescaut, Sergente degli Arcieri)
21
Manon Lescaut: Dispettosetto questo riccio! (Manon, Lescaut)
22
Manon Lescaut: Ah!...Affé, madamigella (Manon, Geronte, Des Grieux)
23
Manon Lescaut: Rosetta!...Eh! Che aria! (Sergente, Borghesi, Popolani/Lescaut, Gruppo di Borghesi/Manon, Des Grieux)
24
Manon Lescaut: All'armi! All'armi! (Voci, Lescaut, Des Grieux, Manon, Borghesi, Popolani, Sergente, Comandante)
25
Manon Lescaut: "Vi prego, signorina (Minuetto)...L'ora, O Tirsi, è "Vi Signori, Abati)
26
Manon Lescaut: Di sedur la sorellina è il momento
27
Manon Lescaut: Ansia eterna, crudel (Des Grieux, Lescaut, Manon)
28
Manon Lescaut: Ave, sera gentile (Edmondo, Studenti, Fanciulle, Borghesi)
29
Manon Lescaut: ... e Kate ripose al Re (Lampionaio, Des Grieux, Manon)
30
Manon Lescaut: L'amor?! L'amor?! (Des Grieux, Edmondo, Studenti)
31
Manon Lescaut: Presto! In fila!...No! pazzo son! (Sergente, Des Grieux, Gruppo di borghesi, Comandante)
32
Manon Lescaut: Tra voi, belle, brune e bionde (Des Grieux, Edmondo, Studenti)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.