Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manon Lescaut: Dispettosetto questo riccio! (Manon, Lescaut)
Манон Леско: Ах этот непослушный локон! (Манон, Леско)
Ti
spetta
freddo,
questo
grigio!
Тебе
так
идет
этот
холодный,
серый!
Il
calamistro
presto,
presto!
Подай
мне
щипцы
быстрее,
быстрее!
Or
la
mamma!
А
вот
и
мама!
Se
n'è
ira
un
po'
le
ciglia,
vi
è
già
rossa
lo
Немного
подведи
мне
ресницы,
тут
уже
алеет
Sguardo
ov'ebria
guisa
di
dardo
qua
la
cionchiglia!
Взор,
где
опьянённо,
как
стрела,
сверкает
серёжка!
Buon
giorno
sorellina
Доброе
утро,
сестрица
Il
pigmo
e
la
pomata
Пудра
и
помада
Questa
mattina
mi
sembri
un
po'
imbronciata
Ты
сегодня
кажешься
мне
немного
надутой
Oh
tanto
meglio!
О,
тем
лучше!
Geronte
ov'è?
Где
Жеронт?
Così
presto
ha
lasciato
il
gineceo?
Так
рано
покинул
он
будуар?
Il
tuo
guardino
Твой
садовник
No
il
galante?
Нет,
кавалер?
Ebben
tu
hai
qui
un
occhio
l'assassino
e
un
labbro
almeno
tuo
Но
у
тебя
есть
взгляд
убийцы
и
губы,
хоть
бы
твои
Oh
che
insiem
delizioso!
О,
какое
восхитительное
сочетание!
Sei
splendida
e
lucente
esalto
e
noi
il
perché
Ты
блистательна
и
сияешь,
а
я
недоумеваю,
почему
È
mia
la
gloria
se
sei
salva
dall'amor
d'uno
studente
Это
моя
заслуга,
что
ты
спасена
от
любви
студента
Allor
che
sei
fuggita
l'amor
mio
mai
la
speranza
incor
abbandono
Когда
ты
убежала,
моя
любовь
никогда
не
оставляла
надежды
Là
la
tua
sorte
vidi
là
il
magico
fulgor
Там
я
увидел
твою
судьбу,
там
волшебный
блеск
Di
queste
sare
baleno
t'ho
ritrovata
Из
этих
бесед
сиянием
я
нашёл
тебя
Una
casetta
angusta
era
la
tua
dimora
o
sette
bimbi
basi
Тесный
домик
был
твоим
жилищем,
где
семеро
детей
жалкие
E
riente
scudi
e
un
bravo
Giacomo
mi
la
torre
de'
Criolo
И
жалкие
деньги,
а
добрый
Жак
и
башня
Криоло
Ma
il
vero
è
cassiere
generale
e
dunque
è
naturale
che
tu
Но
правда
в
том,
что
он
главный
казначей,
и
естественно,
что
ты
Abbia
abbandonato
per
un
palazzo
dato
quel
lumine
dimora
Променяла
тесный
уголок
на
дворец
с
сиянием
Che
vuoi
dire?
Что
ты
хочешь
сказать?
Parer
m'ha
di
mandar
Мне
кажется,
ты
шутишь
Nei
tuoi
occhi
io
leggo
un
desiderio
В
твоих
глазах
я
читаю
желание
Se
Geronte
lo
sospettasse!
Если
бы
Жеронт
заподозрил!
Brami
nuove
di
lui?
Хочешь
вестей
о
нём?
È
ver,
è
ver
l'ho
mandato
senza
un
saluto
un
passo
Да,
правда,
я
отпустила
его
без
прощального
слова,
шаг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Joachim Popelka, George C. Winkler
1
Manon Lescaut: Sola perduta, abbandonata
2
Manon Lescaut: In quelle trine morbide
3
Manon Lescaut: Intermezzo
4
Manon Lescaut: Manon, senti amor mio...Vedi, son io che piango (Des Grieux)
5
Manon Lescaut: Donna non vidi mai (Des Grieux)
6
Manon Lescaut: Manon, disperato è il mio prego! (Des Grieux, Manon)
7
Manon Lescaut: "Sei tu che piangi?"
8
Manon Lescaut: "Fra le tue braccia, amore!"
9
Manon Lescaut: Vedete? Io son fedele (Manon, Des Grieux)
10
Manon Lescaut: Ah! ah! Liberi!...Ah! Manon, mi tradisce (Manon, Des Grieux)
11
Manon Lescaut: Oh, sarò la più bella!...Tu, tu, amore? Tu? (Manon, Des Grieux)
12
Manon Lescaut / Act 4: "Tutta su me ti posa"
13
Manon Lescaut: La tua ventura ci rassicura (Edmondo, Studenti, Fanciulle, Geronte, Lescaut, Borghesi, Oste)
14
Manon Lescaut: Non c'è più vino? (Lescaut, Des Grieux, Manon, Edmondo, Geronte, Oste)
15
Manon Lescaut: Che ceffi son costor?...Sulla vetta tu del monte (Madrigale) (Lescaut, Manon, Voce sola, 'Coro')
16
Manon Lescaut: La tua Proserpina (Edmondo, Des Grieux)
17
Manon Lescaut: Poiché tu vuoi saper? (Lescaut, Manon)
18
Manon Lescaut: Paga costor! (Manon, Lescaut)
19
Manon Lescaut: Ma bravo! (Edmondo, Studenti, Fanciulle, Borghesi)
20
Manon Lescaut: Lescaut? Tu qui? (Des Grieux, Manon, Lescaut, Sergente degli Arcieri)
21
Manon Lescaut: Dispettosetto questo riccio! (Manon, Lescaut)
22
Manon Lescaut: Ah!...Affé, madamigella (Manon, Geronte, Des Grieux)
23
Manon Lescaut: Rosetta!...Eh! Che aria! (Sergente, Borghesi, Popolani/Lescaut, Gruppo di Borghesi/Manon, Des Grieux)
24
Manon Lescaut: All'armi! All'armi! (Voci, Lescaut, Des Grieux, Manon, Borghesi, Popolani, Sergente, Comandante)
25
Manon Lescaut: "Vi prego, signorina (Minuetto)...L'ora, O Tirsi, è "Vi Signori, Abati)
26
Manon Lescaut: Di sedur la sorellina è il momento
27
Manon Lescaut: Ansia eterna, crudel (Des Grieux, Lescaut, Manon)
28
Manon Lescaut: Ave, sera gentile (Edmondo, Studenti, Fanciulle, Borghesi)
29
Manon Lescaut: ... e Kate ripose al Re (Lampionaio, Des Grieux, Manon)
30
Manon Lescaut: L'amor?! L'amor?! (Des Grieux, Edmondo, Studenti)
31
Manon Lescaut: Presto! In fila!...No! pazzo son! (Sergente, Des Grieux, Gruppo di borghesi, Comandante)
32
Manon Lescaut: Tra voi, belle, brune e bionde (Des Grieux, Edmondo, Studenti)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.