Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madama Butterfly / Act 2: Scuoti quella fronda di ciliegio
Madame Butterfly / Akt 2: Schüttele jenen Kirschzweig
Scuoti
quella
fronda
di
ciliegio
e
m'inunda
di
fior
Schüttele
jenen
Kirschzweig
und
überschütte
mich
mit
Blüten
E
m'ho
di
guardar
nella
pioggia
la
rosa
Und
ich
sehe
durch
den
Regen
zur
Rose
Là
soffra...
Dort
leide...
Signora,
guardatevi
Frau,
achtet
auf
euch
Qual
pianto!
So
viele
Tränen!
Rido,
rido
Lache,
lache
ich
Quando
dovremmo
aspettar?
Wann
müssen
wir
erwarten?
Che
pensier?
Welcher
Gedanke?
Un'ora
di
più
Eine
Stunde
mehr
Un'ora
forse?
Vielleicht
eine
Stunde?
Tutta,
tutta
sia
pien
di
fior
come
la
notte
di
Fabien
Alles
sei
voller
Blumen
wie
in
der
Nacht
des
Fabian
Fabien
fiore?
Fabian
Blume?
Tutti,
tutti
festa
non
cessa
mai
Alles,
alles
Fest
hört
niemals
auf
Quando
deciso
l'erba
un'albero
a
fiorir
Wenn
entschieden
das
Gras
einen
Baum
zu
blühen
Un
sfior
d'inverno
sarà
tutto
il
giardino
Ein
Hauch
von
Winter
wird
der
Garten
sein
La
primavera
oglio
che
rezzi
qui
Der
Frühling,
der
hier
duftet
Uno
sforar
d'inverno
sarà
tutto
il
giardino
Ein
Hauch
von
Winter
wird
der
Garten
sein
A
voi,
signora
An
euch,
Frau
Vogliono
ancora
Sie
wollen
noch
Sovente
a
questa
siepe
maresti
a
riguardare
Oft
bleibst
du
an
der
Hecke
zu
schauen
Lungi
piangendo
nella
deserta
immensità
Fern,
weinend
in
der
öden
Unermesslichkeit
Cianze
l'atteso,
nulla
più
diedol
mare
Das
Erwartete
weint,
nichts
gab
das
Meer
mehr
Diedil
mio
protollo,
e
se'sti
fior
mi
dà
Gab
meinen
Diamanten,
und
wenn
mich
Blumen
geben
Spoglia
l'orto
Entblößt
den
Garten
Spoglia
l'orto,
Bimbo
aiutami
Entblößt
den
Garten,
Kleines,
hilf
mir
Oh,
sì,
ho
paur
della
soglia
Oh,
ja,
fürchte
die
Schwelle
ich
Tutto
la
primavera
Alles
der
Frühling
Tutto
la
primavera
Alles
der
Frühling
Che
rezzi
qui
Der
hier
duftet
Seminiamo
intorno
a
Pril
Wir
säen
rings
um
Pril
Seminiamo
a
Pril
Wir
säen
um
Pril
Tutto
la
primavera
Alles
der
Frühling
Tutto
la
primavera
Alles
der
Frühling
Che
orezzi
qui
Der
hier
duftet
Giù
i
fiori
Herunter
die
Blumen
Tutto
intorno
spandi
Überall
verstreut
Seminiamo
intorno
a
Pril
Wir
säen
rings
um
Pril
Seminiamo
intorno
a
Pril
Wir
säen
rings
um
Pril
Or
vienmi
a
d'addormar
Komm
nun,
schlaf
zu
legen
No,
pria
portami
il
bimbo
Nein,
zuvor
bring
mir
das
Kind
Non
son
più
quella
triste
bambina
Nicht
bin
mehr
jenes
traurige
Mädchen
E
l'occhio
riguardò
nel
lontan
troppo
viso
Mein
Auge
sah
das
allzu
ferne
Angesicht
Dammi
sul
viso
un
tocco
di
terminio,
ed
Gib
mir
auf
die
Wange
einen
letzten
Hauch,
und
Anche
a
te,
piccino,
perché
la
meglio
Auch
dir,
Kleiner,
für
das
Beste
Non
ti
faccio
note
per
parlare
le
note
Ich
lehre
dich
nicht
die
Noten
zu
nennen
Non
vi
muovete,
che
vuol
ravviare
i
cappelli
Bewegt
euch
nicht,
sie
will
die
Haare
richten
Che
ne
diranno?
Was
werden
sie
sagen?
E
lo
zio
Bonzo
già
nel
mio
danno
tutti
contenti
Und
Onkel
Bonzo
schon
zu
meinem
Nachteil
alle
zufrieden
E
gli
amatori
coi
suoi
lamuri
Und
die
Liebhaber
mit
ihren
Liebeleien
Beffati,
scornati,
beffati,
sventrati,
ingrati
Verspottet,
gedemütigt,
verschmäht,
verzweifelt,
undankbar
L'abe
che
veste
da
sposa
Die
Biene
trägt
Brautkleid
Va
che
una
festa
Geh,
dass
ein
Fest
Oh,
che
mi
vida
in
dosso
il
vel
delle
primule
pie
Oh,
mein
Gewand
trage
aus
frühen
Blumen
Schleier
E
un
papavero
rosso
nei
capelli
Und
rotem
Mohn
im
Haar
Nello
chausor
far
entrare
fuori
l'ine
primo
vel
Lässt
im
Dunkel
draußen
den
ersten
Schleier
E
stare
zitti
come
due
pulini
che
ad
aspettar
Seid
still
wie
zwei
Küken,
die
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.