Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero A Morir - Operación Triunfo 2017
Ich Liebe Ihn Zum Sterben - Operación Triunfo 2017
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
Und
ich,
die
ich
bis
gestern
nur
eine
Faulenzerin
war
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Und
heute
bin
ich
die
Wächterin
seiner
Liebesträume
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
véis
Ihr
könnt
alles
zerstören,
was
ihr
seht
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Denn
er
erschafft
es
mit
einem
Hauch
wieder
neu
Como
si
nada,
como
si
nada
Als
wäre
nichts,
als
wäre
nichts
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj
Er
löscht
die
Stunden
jeder
Uhr
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
Und
hilft
mir,
den
Schmerz
durchsichtig
zu
malen
Con
su
sonrisa
Mit
seinem
Lächeln
Levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
Er
baut
einen
Turm
vom
Himmel
bis
hierher
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
Und
näht
mir
Flügel
und
hilft
mir
aufzusteigen
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
aller
Eile,
in
aller
Eile
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Conoce
bien
cada
guerra
Er
kennt
jeden
Krieg
gut
Cada
herida
y
cada
sed
Jede
Wunde
und
jeden
Durst
Conoce
bien
cada
guerra
Er
kennt
jeden
Krieg
gut
De
la
vida
y
del
amor
también
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Er
zeichnet
mir
eine
Landschaft
und
lässt
mich
darin
leben
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
In
einem
Wald
aus
Bleistift
ergreift
er
Besitz
von
mir
Le
quiero
a
morlr
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
Und
fängt
mich
in
einer
Schlinge,
die
niemals
drückt
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar
Wie
ein
Seidenfaden,
den
ich
nicht
loslassen
kann
No
puedo
soltar,
no
quiero
soltar
Kann
ihn
nicht
loslassen,
will
ihn
nicht
loslassen
Le
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Cuando
trepo
a
sus
ojo′
me
enfrento
al
mar
Wenn
ich
in
seine
Augen
klettere,
stehe
ich
dem
Meer
gegenüber
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Zwei
Wasserspiegel,
eingeschlossen
in
Kristall
Le
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar
Ich
kann
mich
nur
hinsetzen,
ich
kann
nur
plaudern
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
Ich
kann
mich
nur
verstricken,
ich
kann
nur
akzeptieren
Ser
solo
suya,
tan
solo
suya
Nur
ihm
zu
gehören,
ganz
allein
ihm
zu
gehören
Le
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Conoce
bien
cada
guerra
Er
kennt
jeden
Krieg
gut
Cada
herida
y
cada
sed
Jede
Wunde
und
jeden
Durst
Conoce
bien
cada
guerra
Er
kennt
jeden
Krieg
gut
De
la
vida
y
del
amor
también
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe
Conoce
bien
cada
guerra
Er
kennt
jeden
Krieg
gut
Cada
herida
y
cada
sed
Jede
Wunde
und
jeden
Durst
Conoce
bien
cada
guerra
Er
kennt
jeden
Krieg
gut
De
la
vida
y
del
amor
también
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
Und
ich,
die
ich
bis
gestern
nur
eine
Faulenzerin
war
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Und
heute
bin
ich
die
Wächterin
seiner
Liebesträume
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
véis
Ihr
könnt
alles
zerstören,
was
ihr
seht
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Denn
er
erschafft
es
mit
einem
Hauch
wieder
neu
Como
si
nada,
como
si
nada
Als
wäre
nichts,
als
wäre
nichts
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
ihn
zum
Sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.