Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
زهرة
يا
بنتي
را
الدنيا
كبيرة
Oh
Samir,
mein
Sohn,
die
Welt
ist
groß
يا
بنتي
زهرة
Mein
Sohn
Samir
منها
لمليحة
وشحال
فيها
القبيحة
Es
gibt
Gutes
darin
und
wie
viel
Schlechtes
يا
زهرة
بنتي
Oh
Samir,
mein
Sohn
فحال
لغناوي
فحال
معاودة
كثيرة
Wie
die
Lieder,
wie
viele
Wiederholungen
يا
بنتي
زهرة
Mein
Sohn
Samir
أ
زهرة
يا
بنتي
را
الدنيا
كبيرة
Oh
Samir,
mein
Sohn,
die
Welt
ist
groß
أنا
خايفة
عليك
ما
تبعد
عليا
Ich
habe
Angst
um
dich,
entferne
dich
nicht
von
mir
أنت
نور
عينيا
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
أنا
خايفة
عليك
ما
تبعد
عليا
Ich
habe
Angst
um
dich,
entferne
dich
nicht
von
mir
أنت
نور
عينيا
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
لاين
رايحة
يا
عمري
Wohin
gehst
du,
mein
Leben?
يا
زهرة
يا
بنتي
هنيك
ملبعيدة
والقريبة
Oh
Samir,
mein
Sohn,
hüte
dich
vor
dem
Fernen
und
dem
Nahen
يا
بنتي
زهرة
Mein
Sohn
Samir
وحدي
على
رأسك
وعلاش
علينا
الزربة
Pass
auf
dich
auf,
warum
die
Eile?
يا
زهرة
بنتي
Oh
Samir,
mein
Sohn
أنت
بنت
الناس
وظاهرة
بك
الهيبة
Du
bist
ein
Sohn
aus
gutem
Hause,
und
deine
Würde
ist
offensichtlich
يا
بنتي
زهرة
Mein
Sohn
Samir
يا
زهرة
يا
بنتي
هنيك
ملبعيدة
والقريبة
Oh
Samir,
mein
Sohn,
hüte
dich
vor
dem
Fernen
und
dem
Nahen
أنا
خايفة
عليك
ما
تبعد
عليا
Ich
habe
Angst
um
dich,
entferne
dich
nicht
von
mir
أنت
نور
عينيا
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
أنا
خايفة
عليك
ما
تبعد
عليا
Ich
habe
Angst
um
dich,
entferne
dich
nicht
von
mir
أنت
نور
عينيا
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
لاين
رايحة
يا
عمري
Wohin
gehst
du,
mein
Leben?
أنا
خايفة
عليك
ما
تبعد
عليا
Ich
habe
Angst
um
dich,
entferne
dich
nicht
von
mir
أنا
خايفة
عليك
ما
تبعد
عليا
Ich
habe
Angst
um
dich,
entferne
dich
nicht
von
mir
أنت
نور
عينيا
Du
bist
das
Licht
meiner
Augen
لاين
رايحة
يا
عمري
Wohin
gehst
du,
mein
Leben?
لاين
رايحة
يا
عمري
Wohin
gehst
du,
mein
Leben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: בראון רוני, מימון ניר, צוק איתי, פרץ אברהם, כהן אופיר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.