Miri Yusif - Bir İnsan Düşün - перевод текста песни на немецкий

Bir İnsan Düşün - Miri Yusifперевод на немецкий




Bir İnsan Düşün
Denk an einen Menschen
Gəl bir insan düşün, verilən vədlərə həmişə inanmış
Komm, denk an einen Menschen, der immer an gegebene Versprechen geglaubt hat
Gəl bir insan düşün, görsün, qurduğu dünya yalanmış
Komm, denk an einen Menschen, der sieht, dass die Welt, die er sich aufgebaut hat, eine Lüge war
Buza dönmüş qəlbi donmadan öncə neçə dəfə yanmış
Wie oft sein zu Eis erstarrtes Herz wohl brannte, bevor es gefror
Eyni səhvi neçə dəfə təkrarlamış dərsini almış
Wie oft er denselben Fehler wiederholt und seine Lektion gelernt hat
Elə çaşmış, bilmiş yanlışı doğru, doğrunu yanlış
Er war so verwirrt, hielt Falsches für richtig und Richtiges für falsch
Hər qaranlıqda vermiş sinəsini önə, şam kimi yanmış
In jeder Dunkelheit hat er sich vorangestellt, wie eine Kerze gebrannt
Baxmış gözlərə, dostluğu, sevgini həqiqi sanmış
Hat in die Augen geschaut, Freundschaft und Liebe für wahr gehalten
Demə, əyilməzmiş amma qürurlu insan, sərtcə sınarmış
Sag nicht, er sei unbezwingbar, aber ein stolzer Mensch bricht auf harte Weise
Demə, dağ olsa belə dərdləri, insan yenə şən olar
Sag nicht, selbst wenn seine Sorgen wie Berge sind, wird ein Mensch wieder fröhlich
Üzdən gülsə qədər, yenə gözündə qəm olar
Auch wenn er nach außen lacht, wird in seinen Augen Trauer sein
Gözü gəzərmiş hər kəsin üzündə, bəlkə, sən olar
Seine Augen suchen in den Gesichtern aller, vielleicht bist du es
Necə dualar edərmiş Allaha hər gün, olar
Wie er wohl jeden Tag zu Gott betet, bitte
Gəl bir insan düşün, verilən vədlərə həmişə inanmış
Komm, denk an einen Menschen, der immer an gegebene Versprechen geglaubt hat
Gəl bir insan düşün, görsün, qurduğu dünya yalanmış
Komm, denk an einen Menschen, der sieht, dass die Welt, die er sich aufgebaut hat, eine Lüge war
Buza dönmüş qəlbi donmadan öncə neçə dəfə yanmış
Wie oft sein zu Eis erstarrtes Herz wohl brannte, bevor es gefror
Eyni səhvi neçə dəfə təkrarlamış dərsini almış
Wie oft er denselben Fehler wiederholt und seine Lektion gelernt hat
Elə çaşmış, bilmiş yanlışı doğru, doğrunu yanlış
Er war so verwirrt, hielt Falsches für richtig und Richtiges für falsch
Hər qaranlıqda vermiş sinəsini önə, şam kimi yanmış
In jeder Dunkelheit hat er sich vorangestellt, wie eine Kerze gebrannt
Baxmış gözlərə, dostluğu, sevgini həqiqi sanmış
Hat in die Augen geschaut, Freundschaft und Liebe für wahr gehalten
Demə, əyilməzmiş amma qürurlu insan, sərtcə sınarmış
Sag nicht, er sei unbezwingbar, aber ein stolzer Mensch bricht auf harte Weise
Demə, dağ olsa belə dərdləri, insan yenə şən olar
Sag nicht, selbst wenn seine Sorgen wie Berge sind, wird ein Mensch wieder fröhlich
Üzdən gülsə qədər, yenə gözündə qəm olar
Auch wenn er nach außen lacht, wird in seinen Augen Trauer sein
Gözü gəzərmiş hər kəsin üzündə, bəlkə, sən olar
Seine Augen suchen in den Gesichtern aller, vielleicht bist du es
Necə dualar edərmiş Allaha hər gün, olar
Wie er wohl jeden Tag zu Gott betet, bitte
Gəl bir insan düşün, verilən vədlərə həmişə inanmış
Komm, denk an einen Menschen, der immer an gegebene Versprechen geglaubt hat
Gəl bir insan düşün, görsün, qurduğu dünya yalanmış
Komm, denk an einen Menschen, der sieht, dass die Welt, die er sich aufgebaut hat, eine Lüge war
Buza dönmüş qəlbi donmadan öncə neçə dəfə yanmış
Wie oft sein zu Eis erstarrtes Herz wohl brannte, bevor es gefror
Eyni səhvi neçə dəfə təkrarlamış dərsini almış
Wie oft er denselben Fehler wiederholt und seine Lektion gelernt hat
Elə çaşmış, bilmiş yanlışı doğru, doğrunu yanlış
Er war so verwirrt, hielt Falsches für richtig und Richtiges für falsch
Hər qaranlıqda vermiş sinəsini önə, şam kimi yanmış
In jeder Dunkelheit hat er sich vorangestellt, wie eine Kerze gebrannt
Baxmış gözlərə, dostluğu, sevgini həqiqi sanmış
Hat in die Augen geschaut, Freundschaft und Liebe für wahr gehalten
Demə, əyilməzmiş amma qürurlu insan, sərtcə sınarmış
Sag nicht, er sei unbezwingbar, aber ein stolzer Mensch bricht auf harte Weise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.