Текст и перевод песни Miri Yusif - Etiraf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ürəyi
kar
olanın
gözü
kor
olar,
A
heart
of
ice
makes
vision
blind,
Ürəyi
var
olanın
hər
işi
zor
olar,
A
beating
heart
makes
every
task
a
grind,
Ürəyinə
salan
olarsa
bu
nəğməni,
If
you
harbor
this
song
in
your
heart,
Ürəyinə
dolar
ahu-zar...
Your
heart
will
fill
with
sighs
and
tears...
Bir
günüm
dönüb
aya,
ilə,
həftəyə,
yüz
günə,
One
day
I
turned
back
into
a
month,
a
week,
a
hundred
days,
Səni
itirdiyim
üçün
çox
üzgünəm!
I
am
so
sorry
for
losing
you!
Bu
qərarı
verməyimdə
düzgünəm
mən,
bil...
I
am
right
to
make
this
decision,
know
it...
Sənin
əllərində
ruhum
tapır
şəfa,
My
soul
finds
healing
in
your
hands,
Yox
səndən
nə
soraq,
nə
səs,
nə
səda,
There
is
no
question,
no
sound,
no
voice
from
you,
Sənə
həsr
olunur
hər
nəğmə,
hər
bəstə,
Every
song,
every
composition
is
dedicated
to
you,
İndi
mən
tək
yalqız,
sən
ruhi
xəstə!
Now
I
am
alone,
and
you
are
mentally
ill!
Çiyinlərimdə
yükdür,
ağırdır
gecələrim,
My
nights
are
heavy,
a
weight
on
my
shoulders,
Gəzirəm
dolaşıram
Bakının
küçələrin,
I
wander
the
streets
of
Baku,
O,
bir
xəstə
ruh,
min
ağrıya
düçar,
A
sick
mind,
bearing
a
thousand
pains,
Mən
bağlı
qapı,
itirilmiş
açar.
I
am
a
locked
door,
a
lost
key.
Dilim
susub,
canım
bezib,
My
tongue
has
fallen
silent,
my
spirit
is
weary,
Yolum
uzun,
tufan
kəsib,
My
path
is
long,
the
storm
has
cut
me
off,
Yaşam
bəsit,
gülüş
yalan,
Life
is
simple,
laughter
is
a
lie,
Olan
– olub,
keçən
– keçib!
What
has
happened
- has
happened,
what
has
passed
- has
passed!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Karma
дата релиза
05-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.