Текст и перевод песни Miri Yusif - İki doğma insan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki doğma insan
Two Mother's Child
İki
doğma
insan
Two
Mother's
Child
Heç
olubmu
dünyadan
baş
götürüb
qaçmaq
arzun?
Have
you
ever
wished
to
turn
away
from
the
world
and
run?
Heç
olubmu
söyləmisən
"əlvida"?
Have
you
ever
said
"goodbye"?
De,
olubmu
quş
olub
səmalara
uçmaq
arzun?
Tell
me,
have
you
ever
wished
to
become
a
bird
and
fly
through
the
sky?
De,
olubmu
tək
qalmısan
dünyada?
Tell
me,
have
you
ever
been
left
alone
in
the
world?
Gözlərim
tənha
(ay
ya
ya)
My
eyes
are
lonely
(oh
yeah,
oh
yeah)
Sənə
danışım
dərdlərimdən
I
will
tell
you
my
troubles
Heç
olubmu
haqsızlığın
önündə
sadəcə
susdun?
Have
you
ever
just
kept
quiet
in
the
face
of
injustice?
Heç
olubmu
keçimişin
boz
mələklərini
pozdun?
Have
you
ever
broken
the
gray
angels
of
the
past?
Xərbərinmi
varmı
heç?
Do
you
know
anything?
Axraya
bax,
bir
ömür
ötdü.
Look
back,
a
lifetime
has
passed.
Dostum,
ora
kimlər
gəlib,
My
friend,
who
came
there,
Kimlər
getdi
Heç
olubmu
həsrətin
oxlarına
duş
gəlmisən?
Who
left?
Have
you
ever
been
struck
by
the
arrows
of
longing?
Heç
olubmu
düşünmüsən
gecəcə?
Have
you
ever
thought
about
it
at
night?
Heç
olubmu
bir
anlıq
kövrəlmisən
Have
you
ever
felt
weak
for
a
moment
Deyəndə
ki;
"Buradan
hamı
köçəcək"?
Saying;
"Everyone
will
move
from
here"?
İki
doğma
insan
Two
Mother's
Child
Heç
olubmu
dünyadan
baş
götürüb
qaçmaq
arzun?
Have
you
ever
wished
to
turn
away
from
the
world
and
run?
Heç
olubmu
söyləmisən
"əlvida"?
Have
you
ever
said
"goodbye"?
De,
olubmu
quş
olub
səmalara
uçmaq
arzun?
Tell
me,
have
you
ever
wished
to
become
a
bird
and
fly
through
the
sky?
De,
olubmu
tək
qalmısan
dünyada?
Tell
me,
have
you
ever
been
left
alone
in
the
world?
Gözlərim
tənha
(ay
ya
ya)
My
eyes
are
lonely
(oh
yeah,
oh
yeah)
Sənə
danışım
dərdlərimdən
I
will
tell
you
my
troubles
Heç
olubmu
haqsızlığın
önündə
sadəcə
susdun?
Have
you
ever
just
kept
quiet
in
the
face
of
injustice?
Heç
olubmu
keçimişin
boz
mələklərini
pozdun?
Have
you
ever
broken
the
gray
angels
of
the
past?
Xərbərinmi
varmı
heç?
Do
you
know
anything?
Axraya
bax,
bir
ömür
ötdü.
Look
back,
a
lifetime
has
passed.
Dostum,
ora
kimlər
gəlib,
My
friend,
who
came
there,
Kimlər
getdi
Heç
olubmu
həsrətin
oxlarına
duş
gəlmisən?
Who
left?
Have
you
ever
been
struck
by
the
arrows
of
longing?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Murad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.