Текст и перевод песни Miriam Bryant - DITT FEL
Du
är
så
fin
som
har
klottrat
för
mig
Ты
так
хороша,
что
нацарапала
для
меня.
Aldrig
nån
som
har
klottrat
för
mig
tidigare
Никогда
никого,
кто
писал
для
меня
раньше.
Ja
för
att
du
håller
på
och
är
taskig
mot
mig
Да,
потому
что
ты
ведешь
себя
со
мной
плохо.
Det
är
du
som
är
känslig,
sluta
va,
sluta
va
blåst
då
Это
вы
чувствительны,
остановите
ва,
остановите
ва,
тогда
...
Låt
mig
va
lite
känslig
då
Тогда
позволь
мне
быть
немного
чувствительной.
Jag
sätter
mig
på
sängkanten
Я
сажусь
на
край
кровати.
Det
är
mitt
i
natten
Сейчас
середина
ночи
Tror
du
låtsas
sova
Ты
притворяешься
что
спишь
Orkar
inte
bråka
Не
могу
бороться.
Tänker
på
första
gången
Думаю
о
первом
разе.
Ute
på
balkongen
На
балконе.
Du
låg
där
och
grät
Ты
лежала
там
и
плакала.
Hela
havet
i
mitt
knä
Целое
море
у
меня
на
коленях.
Har
du
inget
mer
att
säga?
Тебе
больше
нечего
сказать?
Eller
är
du
bara
dum?
Или
ты
просто
дурак?
För
jag
kan
bära
nästan
allting,
älskling
Потому
что
я
могу
носить
почти
все,
что
угодно,
детка.
Du
vet
om
att
det
är
ditt
fel
Ты
знаешь,
что
это
твоя
вина.
Att
du
är
så
jävla
stel
Что
ты
такой
чертовски
жесткий
Men
kan
du
snälla
säga
nånting,
älskling
Но,
пожалуйста,
скажи
что-нибудь,
детка.
Du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Jag
har
inget
mer
att
säga
Мне
больше
нечего
сказать.
Allt
jag
tänker
känns
så
dumt
Все,
о
чем
я
думаю,
кажется
таким
глупым.
Du
behöver
inte
nämna
Нет
нужды
упоминать
об
этом.
För
jag
vet
vad
jag
har
gjort
Потому
что
я
знаю,
что
я
сделал.
Jag
kan
se
att
du
är
sårad
(Sårad)
Я
вижу,
что
тебе
больно
(больно).
Våran
säng
blöt
av
tårar,
yeah
Наша
постель
пропитана
слезами,
да
Allting
är
tyst,
jag
börjar
få
panik
Все
тихо,
я
начинаю
паниковать.
Jag
skriker
ut
men
allt
händer
inuti
Я
кричу,
но
все
происходит
внутри.
Det
finns
saker
kvar
att
säga
Осталось
еще
кое
что
сказать
Vi
kan
stanna
här
en
stund
(Stanna
här
en
stund)
Мы
можем
остаться
здесь
на
некоторое
время
(остаться
здесь
на
некоторое
время).
Jag
kan
bära
nästan
allting,
älskling
Я
могу
носить
почти
все,
что
угодно,
детка.
Du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ.
Du-du,
du-du-du-du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Du-du,
du-du-du-du-du
du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ.
Du-du,
du-du-du-du-du,
du-du-du-du-du
ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ,
ТЫ-ТЫ-ТЫ-ТЫ
...
Det
är
ditt
fel
(Bara
ditt
fel)
Это
твоя
вина
(только
твоя
вина).
Inte
mitt
fel
(Inte
mitt
fel)
Не
моя
вина
(не
моя
вина).
Det
är
ditt
fel
(Oh,
yeah)
Это
твоя
вина
(О,
да).
Att
du
inte
vågar
vara
hel
Ты
не
смеешь
быть
целым.
Det
är
ditt
fel
(Bara
ditt
fel)
Это
твоя
вина
(только
твоя
вина).
Inte
mitt
fel
(Inte
mitt
fel)
Не
моя
вина
(не
моя
вина).
Det
är
ditt
fel,
det
är
ditt
fel
Это
твоя
вина,
это
твоя
вина.
Att
du
inte
vågar
vara
hel
Ты
не
смеешь
быть
целым.
Det
är
ditt
fel
(Bara
ditt
fel)
Это
твоя
вина
(только
твоя
вина).
Inte
mitt
fel
(Inte
mitt
fel)
Не
моя
вина
(не
моя
вина).
Det
är
ditt
fel
(Oh,
yeah)
Это
твоя
вина
(О,
да).
Att
du
inte
vågar
vara
hel
(Ooh,
vågar
vara
hel)
Что
ты
не
смеешь
быть
целым
(о,
не
смеешь
быть
целым).
Det
är
ditt
fel
(Bara
mitt
fel)
Это
твоя
вина
(только
моя
вина).
Inte
mitt
fel
(Inte
mitt
fel,
nej)
Не
моя
вина
(не
моя
вина,
нет).
Det
är
ditt
fel,det
är
ditt
fel
Это
твоя
вина,
это
твоя
вина.
Att
du
inte
vågar
vara
hel
Ты
не
смеешь
быть
целым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miriam Bryant, Madeleine Anna Eliasson, Fanny Catharina Hultman, Sibel Redzep, Jireel Lavia Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.