Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One More Dance - Live at Carnegie Hall
Noch Einmal Tanzen - Live at Carnegie Hall
Darling,
go
home,
your
husband
is
ill.
Liebling,
geh
nach
Hause,
dein
Mann
ist
krank.
Is
he
ill?
Let
them
give
him
a
pill.
Ist
er
krank?
Gebt
ihm
eine
Pille.
Oh,
come
my
dear
Franz,
just
one
more
dance,
Oh,
komm,
mein
lieber
Franz,
nur
noch
ein
Tanz,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man,
Dann
geh
ich
heim
zu
meinem
armen
Mann,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man.
Dann
geh
ich
heim
zu
meinem
armen
Mann.
Darling,
go
home,
your
husband
is
worse.
Liebling,
geh
nach
Hause,
dein
Mann
ist
kränker.
Is
he
worse?
Well
I
am
no
nurse.
Ist
er
kränker?
Ich
bin
keine
Krankenschwester.
Oh,
come
my
dear
Franz,
just
one
more
dance,
Oh,
komm,
mein
lieber
Franz,
nur
noch
ein
Tanz,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man,
Dann
geh
ich
heim
zu
meinem
armen
Mann,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man.
Dann
geh
ich
heim
zu
meinem
armen
Mann.
Darling,
go
home,
your
husband
is
dead.
Liebling,
geh
nach
Hause,
dein
Mann
ist
tot.
Is
he
dead?
There's
no
more
to
be
said
Ist
er
tot?
Dann
gibt’s
nichts
mehr
zu
sagen.
Oh,
come
my
dear
Franz,
just
one
more
dance,
Oh,
komm,
mein
lieber
Franz,
nur
noch
ein
Tanz,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man,
Dann
geh
ich
heim
zu
meinem
armen
Mann,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man.
Dann
geh
ich
heim
zu
meinem
armen
Mann.
Darling,
go
home,
the
wills
to
be
read
Liebling,
geh
nach
Hause,
das
Testament
wird
verlesen.
What's
that
you
said?
I
said
the
wills
to
be
read.
Was
sagst
du?
Ich
sagte,
das
Testament
wird
verlesen.
Oh,
no,
no,
my
dear
Franz,
this
is
no
time
to
dance,
Oh,
nein,
nein,
mein
lieber
Franz,
jetzt
ist
keine
Zeit
zum
Tanzen,
I
must
go
weep
for
my
poor
old
man,
Ich
muss
weinen
für
meinen
armen
Mann,
I
must
go
weep
for
my
poor
old
man.
Ich
muss
weinen
für
meinen
armen
Mann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.c. Carter, Rosemary Primont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.