Текст и перевод песни Miriam Makeba - L'enfant et la gazelle
Youm,
lalala...
- Ты,
лалала...
Youm,
lalala...
- Ты,
лалала...
Dans
un
village,
on
vit
naître
un
jour
В
деревне
мы
живем,
чтобы
однажды
родиться
Un
enfant
à
la
peau
de
cuivre
Ребенок
с
медной
кожей
Une
gazelle
le
même
jour
Газель
в
тот
же
день
Près
de
là
commençait
de
vivre
Недалеко
отсюда
начинало
жить
D'un
même
lait
et
d'un
même
miel
Даже
молоко
и
мед
On
nourrit
leurs
amours
naissantes
Мы
питаем
их
зарождающуюся
любовь
Les
mêmes
sources
et
le
même
ciel
Те
же
источники
и
то
же
небо
Leur
ouvrirent
des
fleurs
géantes
Открывали
им
гигантские
цветы
Elle
courait
plus
rapide
que
tous
les
vents
Она
бежала
быстрее
всех
ветров
Que
l'oiseau
dans
le
ciel
Что
птица
в
небе
Et
s'arrêtait
pour
pouvoir
entaîner
l'enfant
И
останавливался,
чтобы
услышать
ребенка
Dans
sa
course
au
solei
В
своем
беге
на
солей
Parce
qu'un
jour
il
n'obéit
pas
Потому
что
однажды
он
не
послушается
On
garda
le
gamin
loin
d'elle
Мы
держали
ребенка
подальше
от
нее
Des
hommes
blancs
qui
ne
savaient
pas
Белые
люди,
которые
не
знали
Ce
jour-là
ont
tiré
sur
elle
В
тот
день
в
нее
стреляли
Il
l'a
cherchée
tout
un
jour
et
toute
une
nuit
Он
искал
ее
целый
день
и
целую
ночь.
Son
chemin
dans
le
ciel
Его
путь
в
небе
Il
l'a
trouvée
toute
froide
et
le
dos
rougi
Он
обнаружил,
что
она
вся
холодная,
а
спина
покраснела.
Au
deuxième
soleil
На
втором
солнце
On
dit
qu'il
part
au
matin
levant
Говорят,
что
он
уезжает
утром
в
восходе
солнца
Et
ne
rentre
qu'à
la
nuit
pleine
И
возвращайся
только
к
полной
ночи
On
dit
aussi
qu'il
pleure
en
dormant
Говорят
также,
что
он
плачет
во
время
сна
Comme
font
toutes
les
gazelles
Как
это
делают
все
Газели
Youm,
lalala...
- Ты,
лалала...
Youm,
lalala...
- Ты,
лалала...
Youm,
lalala...
- Ты,
лалала...
Youm,
lalala...
- Ты,
лалала...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Giraud, Eddy Marnay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.